Айлин - Ольга Шах Страница 29

Тут можно читать бесплатно Айлин - Ольга Шах. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Айлин - Ольга Шах

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Айлин - Ольга Шах краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Айлин - Ольга Шах» бесплатно полную версию:

Легко ли быть нежной фиалкой среди суровых мужчин Гор? Нет, скажу я вам - это тяжёлый труд! Но я справлюсь и с этой ролью! Я - Айлин Гиллан из клана Маккармейг, и эта история про меня.

Айлин - Ольга Шах читать онлайн бесплатно

Айлин - Ольга Шах - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ольга Шах

в грубой форме, даже не счёл нужным ответить, разве что хмыкнул. Бойд обиделся на такую небрежность, подвязал подошву тряпицей и удовлетворился этой работой. Было решено разделиться на несколько групп для того, чтобы качественнее прочесать этот кусок леса.

- А слыхал ли ты, братец Вилли, что говорят у нас в народе? – начал Бойд словно невзначай, неторопливо закинув заплечный мешок и шагая по тропинке - Мол, не сегодня-завтра у Гленарван счастье будет долгожданное – сына младшего женят на дочке Харнеров!

- Слыхал, конечно, как не слыхать? – оскалился тот и многозначительно зыркнул в сторону шедшего позади Стивена – Большой праздник намечается, хоть и скромничают Харнеры, а всё же – вся семья приглашена на празднование. И родители жениха, и их родичи, Маккармейги то есть. Уж наверняка семья Гленарван не упустит лишний раз похвастаться родством с лордами Гор.

- Это точно! Думаю, что отец, дядя и кузина леди Лейтон на свадьбе будут непременно – подхватил Бойд, похохатывая – как говорят в столичных газетах: «На приёме соберутся все сливки высшего общества!».

После чего братья ударили по рукам и громко рассмеялись своей весёлой шутке. Стивен, который брёл за ними следом, мучительно раздумывал о том, будет ли считаться достойным поступок, если он сбросит этих увальней в пропасть. Прямой угрозы или же оскорбления чести эти полудурки не выказывали по отношению к нему, так что вариант с обычным поединком забываем. Да и не согласятся они на него никогда, поскольку понимают, что в честном бою им не выстоять. Их стратегия – это скорее мелкие подлости и такие вот мерзкие и туманные намёки.

Братья продолжали похохатывать, неторопливо шагая впереди Стивена по звериной тропе. Внезапно почва под их ногами осыпалась, и они с криками провалились в глубокую яму. Стивен, который шёл следом, избежал участи попасть в ловушку. Он медленно и осторожно приблизился к обвалу и посмотрел вниз.

Широкая яма была в глубину пару дюжин локтей, а внизу красовались заострённые колья с ошмётками чего-то мерзкого на них. Сами же братья цеплялись за корни, торчавшие из земли. Из горла старшего – Бойда – раздалось невнятное сипение, поскольку его ноги скользили вниз по осыпающейся земле. Они старались не смотреть вниз, потому что справедливо полагали, что ничего хорошего там нет.

- О, так вы живы? Как жаль! – огорчённо произнёс приблизившийся Стивен и молча вынул короткий меч.

- Бакстер, ты чего? – одними губами прошептал Вилли, в глазах которого была паника – Ты чего? Ты это… не дури… мы же ничего такого не хотели… мы…

Бойд, который шарил свободной рукой по земле в попытке зацепиться, просто молчал, задрав голову наверх. Он знал, что сейчас они беззащитны. И убить их не представляет труда, затем восстановить ловушку, словно тут и нет ничего. Сам Бойд бы так и сделал, во всяком случае. Возможно, их обнаружат те люди, которые установили ловушку на волчьей тропе. Правда, будет это нескоро.

Но Вилли не хотел смириться с неизбежной гибелью, что-то упорно бормоча, вцепившись в какой-то торчащий корень и смотря испуганными глазами в лицо Стивена, который со своим обычным равнодушным выражением лица коротко замахнулся мечом и… прорубил «ступеньку», в которую испуганный парень быстро засунул руку и подтянулся. Ещё пару ударов – и вот он уже выползает, медленно подтягиваясь на дрожащих руках.

Следом за ним показалась голова его брата, который исподлобья смотрел на молчаливого Стивена. Тот поднял меч и, помедлив, сказал:

- Прошу прощения, милорды! Я плохо расслышал ваши высказывания относительно моей семьи. Возможно, вы хотели бы их повторить.

Бойд сделал пару шагов на дрожащих ногах и, не собираясь доставать свой меч, сиплым голосом произнёс:

- Нет, мы ничего… ничего не говорили об этом. Упомянули лишь о том, что рады за Ричарда Лейтона и его молодую невесту.

- Тогда не желаете ли вы продолжить путь? – хмыкнул Стивен и сделал первый шаг вперёд – Ваше предложение разделиться было не лишено смысла. Однако, насколько я понимаю, этой тропой вряд ли пользуются нортманны для того, чтобы спуститься с гор. Думаю, что солдаты с лошадьми должны быть уже далеко и нам стоит поспешить.

Вилли согласно замотал головой. Он бы тоже с удовольствием вышел на тракт, да и вообще, поскорее оказался рядом с людьми. Общество Стивена Бакстера отчего-то внушало ему тревогу.

***

Неделя до свадьбы Ричарда пролетела незаметно. От супруга по-прежнему не было вестей, и сроки его возвращения были туманны. Пару раз свекровь издалека начинала беседу о наших с ним странных отношениях, но я не поддерживала её в этом начинании, попросту замолкая или сводя беседу к другой теме. Очевидно, что леди Грейс это огорчало, но она не давила на меня, единожды решив, что, когда я захочу, сама всё расскажу.

Чарли и околачивающийся в нашем доме Грегори, памятуя о том, что расстраивать меня может быть чревато, тоже помалкивали в общении с маменькой Чарли, да и вообще, вели себя на редкость прилично.

- Насколько я знаю, дорогая, торжество будет скромным и проходить в доме лордов Харнер – проник в мои мысли голос свёкра – твой папенька упоминал, что вы предполагали остаться на несколько дней в качестве их гостей.

- Я думаю, это будет разумно, милая! Не стоит возвращаться домой сразу же после свадебной церемонии. Ехать достаточно далеко, да и ты устанешь – согласилась Грейс, с осторожностью завтракавшая яичницей.

«Нда… всё же не стоило так сразу менять свои привычки» - размышляла я, наблюдавшая за маетой лорда Эндрю, который решил попробовать то-то, отличное от каши, рыбы и тушёных овощей.

- Как бы то ни было, Айлин – подытожил свёкор – полагаю, что ты сможешь увидеться со многими людьми, думаю, что новые знакомства и новые впечатления пойдут тебе на пользу.

- Конечно! – согласилась леди Грейс – Если не считать за приятное знакомство встречу с дедушкой молодожёна – лордом Маркасом Роуэлом. К сожалению, есть огромная вероятность, что этот пожилой джентльмен непременно прибудет на свадьбу Ричарда.

- Ну, что ты, любимая! – смутился Эндрю – Не думаю, что старый пень выкинет что-то этакое! То есть, я очень надеюсь на это. Хотя, в отношении него ничего нельзя утверждать наверняка.

- Жаль, если это действительно так! – пробурчала я – Потому что наверняка, эта свадьба будет скукой смертной! Так что выступление лорда Маркаса могло бы оживить это тоскливое действо. Вот, к примеру, на свадьбе Полины ярким

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.