Женщина для утех семьи Бэкхейм - Ефимия Летова Страница 28

Тут можно читать бесплатно Женщина для утех семьи Бэкхейм - Ефимия Летова. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Женщина для утех семьи Бэкхейм - Ефимия Летова

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Женщина для утех семьи Бэкхейм - Ефимия Летова краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Женщина для утех семьи Бэкхейм - Ефимия Летова» бесплатно полную версию:

Римия не верит в любовь. Она женщина для утех, вынужденная делить постель с мужчинами, прописанными в неразрываемом магическом контракте. Когда глава семьи Бэкхейм приказывает ей согреть постель своего внезапно вернувшегося после долгого отсутствия племянника, она не смеет ослушаться, но на этот раз всё будет иначе...
Вдобавок ко всему убит один из членов семьи, и Римии предстоит доказать свою невиновность, сплетя воедино нити прошлого и настоящего, разгадав семейные тайны Бэкхеймов и отыскав настоящего убийцу.
Однотомник. ХЭ.

Женщина для утех семьи Бэкхейм - Ефимия Летова читать онлайн бесплатно

Женщина для утех семьи Бэкхейм - Ефимия Летова - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ефимия Летова

прав. Вы можете обыскать её комнату, — кивнул лорд Ликор. — Если кольцо обнаружится там, я не буду препятствовать при аресте. Если же нет — на отпущенную для расследования солнечную фазу Римия останется здесь, под моей ответственностью. Вы прекрасно осведомлены о том, что без позволения главы семьи она не может покидать замок Бэкхеймов.

— Кольцо могло быть спрятано в любом уголке замка или передано сообщнику!

— После того, как мы обнаружили девушку в постели моего отца рядом с его мёртвым телом, что само по себе было бы странным для убийцы, я отдал ей приказ идти к себе и ждать моих указаний. Как вы, опять же, знаете, ослушаться непосредственного приказа женщина для утех не может.

— Может, — упрямо возразил гойдел Урбак. — Прецеденты были, магия контракта не всесильна.

— И тем не менее. Ваши люди в сопровождении моего нотариуса обыщут комнату Римии, и если там ничего не будет найдено, я буду готов выслушать ваши предложения о её аресте не ранее, чем через месяц. Если вы получите Ордер.

— Когда я получу ордер, — прошипел гойдел Урбак.

— Есть ещё один момент, — почти равнодушно сказал лорд Авертер. — Если леди не врёт насчёт характера их взаимоотношений с моим дедом, врёт кто-то другой…

— Я не вру! — взвыла Сантима. — Я здесь три с лишним десятка лет работаю, все члены семьи мне как родные, но эта потаскуха продажная…

— А если даже леди врёт, в любом случае возникает вопрос, зачем дед просил зелье и не пил его потом? Насколько я понимаю, смертельная доза состояла из нескольких заказанных порций, то есть её нужно было накопить.

— Не хотел же он покончить жизнь самоубийством, — с каким-то нервенным смешком произнёс Лавтур.

— Не думаю, — не поворачивая к брату головы, бросил лорд Авертер. — Я разговаривал с ним накануне, и он был полон сил и энергии, как мне показалось. Строил планы.

— Если только девка эта с утра его не вывела! — выкрикнула Сантима. — Принялась, небось, дразнить и издеваться, как они умеют, вот лорд-то и не выдержал, выпил всё сразу, а во флакон слил, чтобы не догадалась!

— Сантима, еще одно слово в таком тоне, и я не посмотрю на три с лишним десятка лет твоей службы! — рявкнул лорд Ликор. — Вышвырну к Чораю!

— Гойда Сантима, кто именно приходил к вам за личным заказом от лорда Викона? — невозмутимо спросил Авертер, а я слушала его голос, как музыку. Не похоже было, чтобы он рвался защищать меня, отнюдь, но отчего-то я почувствовала, как в глубине души воспряла надежда.

Дура ты, Римия…

— Лорд Авертер, — несколько высокомерно перебил его агент Урбак. — При всём уважении к вашей семье, вам, Ордену герехтеров и Высокому магистру Трикстеру лично, позвольте напомнить, что расследование здесь и сейчас веду я! И я буду задавать вопросы!

— Ну, так ведите. А не пытайтесь свести все улики к наиболее удобной для вас версии, игнорируя очевидные нестыковки.

Агент полиции со смешной фамилией Миёс явно попытался взять себя в руки. Может быть, тоже производил в уме какие-то вычисления.

— Гойда, — нарочито медленно произнёс он. — Кто именно приходил к вам за мужским снадобьем? Личный слуга лорда Викона?

— Нет! — почти одновременно воскликнули Сантима и камердинер Алс, а потом целительница продолжила. — Это был Аек, Аек Ригс, господин. Но при нём была записка от лорда Викона, его почерком.

— Уверены, что его? — сурово вопросил агент Урбак, и старая женщина сморщилась, точно надкусила червивое яблоко.

— Ну-у… Да, то есть, я хочу сказать, а чей же ещё⁈ В семье не приняты подобные розыгрыши…

При слове «розыгрыш» Я невольно подумала о лорде Ликоре и его последней шутке в адрес племянника. Впрочем, подсунуть возбуждающее средство отцу было бы явным перебором.

Тем временем лорд Ликор отрывисто бросил:

— Алс, немедленно приведите сюда Аека.

— Но… — растерянно протянул старый слуга, но хозяин метнул на него грозовой взгляд, поманил к себе, что-то прошептал на ухо, и тот ретировался почти мгновенно.

— Хорс, — тут же кивнул одному из стоящих в зале полицейских первого ранга Урбак. — Сопроводи.

За слугой и агентом закрылась дверь, и в комнате на несколько минут повисла тишина.

— Нам обязательно сидеть тут безвылазно и смотреть это комедийное представление? — с видом до глубины души оскорблённой порядочной женщины осведомилась леди Асгая. — Я устала. Очевидно, что справедливости нам не видать. Несчастный лорд Викон пал жертвой интриг и собственного сладострастия, что так свойственно мужчинам. Делай выводы, Лав. От этих шлюх одни беды, они доводят до могилы!

— Мама…!

— Мы можем побеседовать с гойделом Ригсом где-нибудь в другом, более… укромном месте? — склонил голову агент Урбак.

— Вас проводят в мой кабинет, — кивнул лорд Ликор. — Я сам подойду через несколько минут.

— Всего хорошего, господа. На время установленного срока расследования, равного одной солнечной фазе, просьба никому из находившихся здесь в момент смерти лорда Викона не покидать замка во избежание… недоразумений. В случае необходимости выезда вам нужно будет заполнить и передать мне специальный протокол, образцы которого я оставлю у лорда Ликора.

— Что вы хотите этим сказать⁈ — голос леди Асгаи снова повысился до визга. — Девка останется тут, ясное дело, но при чём тут все остальные⁈

— Как… справедливо заметил лорд Бэкхейм, — с явным неудовольствием проговорил агент Урбак, — до получения официального ордера на арест… подозреваемой, обвинение как таковое не может быть предъявлено. Будет идти расследование, и формально — я повторяюсь, формально! — каждый из присутствовавших на момент смерти лорда, предположительно случившейся около четырёх утра вчерашнего дня, может оказаться причастным, так что…

— Вы… вы подозреваете кого-то из… нас⁈ Да как вы…

— Мама, успокойся, — лорд Лавтур ухватил задыхающуюся от возмущения мать за плечи и потащил к двери. — Гойдел Миёс же сказал — «формально»! Мама, дыши глубже! Уверен: это всё — просто трагическая случайность и несчастный случай, и никто не виноват…

— Я подожду вас и этого самого слугу в кабинете, — смиренно проговорил агент и, подождав, пока молодой лорд выволочет причитающую что-то леди Асгаю из залы, тоже двинулся к дверям. Однако на середине пути развернулся ко мне:

— До скорой встречи, леди Римия. Боюсь, моё мнение не изменилось. Я доведу дело до суда, а там… надеюсь на помощь Изначального в том, чтобы справедливость восторжествовала.

— Я этого не делала, — сказала я, ощущая какую-то безмерную усталость и пустоту внутри, но слушать меня он не стал. Лорд Авертер и леди Кариса вышли вслед за ним, гойда Сантима, всхлипывая, покинула залу, дождавшись кивка старшего лорда, а я решительно подошла ко всё ещё сидевшему хозяину, неторопливо разглядывающему извлечённую откуда-то из недр

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.