Маяк - Татьяна Андреева Страница 28

Тут можно читать бесплатно Маяк - Татьяна Андреева. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Маяк - Татьяна Андреева

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Маяк - Татьяна Андреева краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Маяк - Татьяна Андреева» бесплатно полную версию:

Он многое потерял, из кожи вон лез, но не преуспел в службе.
Она хотела начать новую жизнь, но угодила в плен.
Их разделяют ненависть, недоверие, ревность, предрассудки, страх.
Смогут ли они сквозь тьму проложить путь друг к другу?..

Маяк - Татьяна Андреева читать онлайн бесплатно

Маяк - Татьяна Андреева - читать книгу онлайн бесплатно, автор Татьяна Андреева

Даниэль смахнул с гладкой поверхности остатки снега.

— Ты молодец, — он улыбнулся ей, потянул за небольшую ручку и заглянул под крышку короба: — Отыскала морозильный ларь!

Со временем находка Элли пополнилась несколькими тушками домашних птиц и дичью, подстреленной Оливером в подступающем к замку Юнайском лесу.

На уборку чердака ушло всего три дня, а после гвардеец, невзирая на уговоры, перенёс свой тюфяк с кухни наверх. Изабел и Элли хватало одной комнаты на двоих. Да что там, широкая постель казалась нежным облаком в сравнении с тем, чем им приходилось довольствоваться после отъезда из родного Криота.

К тому же во время расхламления Оливер обнаружил крохотную печку-буржуйку. Он установил её в спальне, и теперь за кованой дверкой тлели те же угольки, что в очаге на кухне, балуя девушек теплом. На первом этаже стало почти уютно, потому-то они были против переезда Оливера на прохладный чердак. Но тот ничего не желал слышать. Он уже уступил однажды, когда согласился остаться в доме, и на этот раз стоял на своём.

Он, как и оговаривалось, покидал их жилище засветло и появлялся на пороге с наступлением сумерек. День, когда они прибыли в Лайт-Тауэр, был единственным солнечным перед последующей чередой непогожих, седых. Если небо прекращало сыпать снегом с дождём, Изабел и Оливер, бывало, выходили прогуляться. Элиз никогда их не сопровождала. В её затылке всё ещё пульсировала боль, а движения ограничивала противная слабость. Однако истинной причиной её затворничества был страх. При мысли о неприязненных взглядах местных брала оторопь. А пуще всего она боялась встретить Бальтазара, хотя знала, что это вряд ли возможно, ведь он где-то там, на самом верху, под сияющим куполом, куда не дотянуться, не добраться простому смертному, а уж тем более той, кому положено быть в тени.

Олли редко возвращался домой с пустыми руками. Изабел и Элиз почти не удивились, когда в один прекрасный вечер мужчина, не снимая верхней одежды, прошагал к лавке и водрузил на неё шкатулку и мягкие свёртки.

— Я сегодня был у портного, — хриплым с мороза голосом произнёс он. — Старик обрадовался, что смог сбыть с рук не пригодную для пошива обмундирования ткань.

Оливер окинул взглядом голое окно. Несмотря на то, что девушки никогда не жаловались, он знал, как неуютно им без занавесок.

— А это что? — Изабел погладила ящичек.

— О! — на свою беду гвардеец подошёл настолько близко, что почувствовал тепло женского тела и тонкий вересковый аромат, его пальцы дрожали, когда поддевали крышку шкатулки. — Эти безделушки остались у мастера после супруги. Дочерей они не нажили. Так что выторговать вещицу было довольно легко. Посмотрите, может, что пригодится.

Изабел склонилась над ящичком, чтобы рассмотреть содержимое, а Оливер скользил взором по упавшим из пучка на шею прядям, позабыв о присутствии Элиз.

— Иглы, костяные напёрстки, цветные нити… Олли! Это вовсе не пустяк! Это такое богатство… Не знаю, как объяснить. Это же почти... вся моя жизнь!

Распрямившись, Изабел дёрнулась было к Оливеру, словно хотела обнять, но лишь сжала руки до красноты.

— Спасибо, — тихо сказала она.

Оливер кивнул и, сделав над собой усилие, отвернулся. И пока он машинально запирал на ночь входную дверь, развешивал напитанную влагой накидку, ослаблял шнуровку на камзоле и приглаживал взъерошенные ветром волосы, всё слушал, как воркует Изабел, демонстрируя Элиз сокровища из заветной коробочки.

— Смотри, Элли, — приговаривала она, — какие красивые! Эти пуговицы вырезаны из ракушек, я видела подобные в Насте. Переделаем твою накидку. Сошьём из неё пальто, и ты будешь самой красивой девушкой в замке…

Она выполнила обещание. Благодаря тому, что Элиз не покидала пределов жилища, Изабел могла трудиться над своей задумкой, как только появлялось свободное от хлопот по хозяйству время. Часто она работала по ночам при свете раздобытого Оливером артефакта под названием «Карманный светоч». Дело настолько увлекало её, что не замечала, что тихо напевает, проталкивая напёрстком иглу в толстую ткань. Эти звуки убаюкивали Элиз. Мягкий свет и нежный голос умиротворяли, и Элли специально оставляла дверь в спальню открытой, когда отправлялась в кровать. Оливер же в такие минуты лежал на чердаке без сна. Он закидывал руки за голову и всматривался в темноту, в которой сознание рисовало пленительные образы, и ему никогда не бывало холодно вопреки опасениям Изабел и Элиз.

Со временем Изабел не только преобразила одежду подруги, но и скроила занавески, смастерила скатерть и салфетки из лоскутов. Общими стараниями хибара стала напоминать настоящий дом. Такой, в котором девушки впервые, с тех пор как их приволокли во Фламию, почувствовали себя в безопасности, и в который хотел возвращаться по вечерам бывалый солдат.

Стоило Элиз ощутить себя совсем здоровой и с чего-то вдруг вспомнить, что с момента, как они въехали в ворота Лайт-Тауэра, прошло целых две недели, и за это время к ним ни разу не заглянул, хоть и грозился, Даниэль, как последний наведался без предупреждения среди бела дня.

— Я пришёл за Элиз, — с порога заявил он.

На этот раз на сэре Фолкнете не было забавного жилета с рыбами, или добротного полушубка, или привычной улыбки. Молодой человек был одет в строгое и тёмное, над плечами его, словно шипы, торчали рукояти коротких мечей. Несмотря на то, что в таком облачении он выглядел ещё более привлекательным, Изабел пришла в ужас от его вида и слов. Она загородила собой помертвевшую Элиз.

— К-куда?.. — её губы онемели, и Даниэль скорее понял, чем расслышал, что она хотела узнать.

Золотистые брови дрогнули — его поразил застывший в чертах девушек страх. Он проследил за взглядом Элиз и вспомнил, что не снял оружия, перед тем как прийти сюда. Попытался разгладить ладонями форму, но жест не придал его образу мягкости.

— О, я такой грубиян! — воскликнул он, и беззаботная усмешка озарила загорелое лицо. — Милые дамы! Меньше всего я хотел вас напугать. Так спешил выполнить просьбу лорда Кольдта, что пренебрёг манерами, — он поклонился, прижав ладонь к сердцу: — Прошу извинить.

— Сэр Фолкнет, мы всегда вам рады, — смогла выговорить Изабел, когда Дэнни вновь сделался самим собой.

Она глянула на дверь за его спиной и несмело спросила:

— А где Оливер? Разве он не с вами?

— Я оставил его с солдатами вместо себя, а сам пришёл, чтобы проводить Элиз к лорду. Это дядя Его светлости. Он встречал нас из Пискатерры, помните?

— А… а зачем, можно узнать?

— Киан Кольдт — врачеватель. Вы, верно, слыхали об этом? Он хочет посмотреть, чему научилась Элиз у отца. И ещё он сказал… — Даниэль запнулся, вспоминая: —

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.