Тайна призрачного доспеха - Елизавета Берестова Страница 28
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Елизавета Берестова
- Страниц: 71
- Добавлено: 2026-04-08 20:00:12
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Тайна призрачного доспеха - Елизавета Берестова краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Тайна призрачного доспеха - Елизавета Берестова» бесплатно полную версию:В одном из старинных артанских замков, расположенных в местечке с поэтическим названием Поющие дубы, начинают происходить странные события: пробуждается к жизни призрак самурая в доспехах. Личная просьба матери побуждает коррехидора Кленфилда, четвёртого сына Дубового клана Вилохэда Окку и штатную чародейку на службе его величества Эрику Таками под проливным предзимним дождём отправиться в путь. Поездка, которая должна была занять совсем короткое время, затягивается из-за неожиданного убийства. Вилу и Рике предстоит разобраться в хитросплетении сложных отношений в семье Донгури и выяснить, КТО или ЧТО нанесло смертельный удар.
Тайна призрачного доспеха - Елизавета Берестова читать онлайн бесплатно
Все эти соображения чародейка высказала вслух.
— Пока у нас слишком мало информации, — проговорил Вил, — мы всего лишь прикидываем, кто и почему убил господина Донгури. Предварительные, так сказать, соображения.
— А у вас есть предварительные соображения о том, КАК убийца вошёл, а главное, как вышел из запертого кабинета? — серьёзно спросила девушка.
— Войти-то он мог элементарно, — ответил коррехидор, — убитый сам мог впустить его, или же тот вошёл в незапертую дверь. Я склоняюсь именно к этому. Мало кому взбредёт в голову причуда запираться изнутри, собственноручно впуская и выпуская посетителей. А вот с выйти, проблема, и её нам ещё предстоит решить.
Коррехидор отвёз Эрику домой, наказав быть готовой завтра к восьми часам утра.
— Я заеду за вами, это по дороге в Желудёвый замок. В коррехидорию вам приходить незачем, — проговорил четвёртый сын Дубового клана на прощанье.
Однако ж заехать в коррехидорию им всё же пришлось. Рике нужно было взять с собой всё, что могло пригодиться для расследования на выезде.
Лёгкий морозец порадовал подмёрзшей дорогой и заголубевшим, наконец, после унылых осенних дождей небом. Рика чувствовала себя полностью отдохнувшей и полной сил. Её спутник, напротив, постоянно зевал, отворачиваясь к окну, был скованным и каким-то вялым.
Желудёвый замок встретил их траурным венком на двери и уныло обвисшими знамёнами рода, которые украшали чёрные шёлковые ленты и белевшие на их фоне традиционные лилии, чуточку подвявшие от холода.
— Для меня, конечно, честь, что младший сын главы нашего клана нашёл время нанести нам траурный визит, дабы отдать дань уважения усопшему, — поклонилась леди Амита, одетая в траурное кимоно, — однако ж я опасаюсь, что подготовка к погребению и связанные с ней хлопоты не позволят мне воздать должное уважение графу и его спутнице, — ещё один столь же низкий поклон, но уже в сторону Рики, — ибо трагическая ситуация, в которой оказалось семейство Донгури, забирает практически всё моё время. И силы, — добавила она после короткой паузы.
Её лицо при этом выражало чувств не более, чем лицо статуи. А Вилу подумалось, что именно в таких, внешне холодных и безразличных к окружающему миру женщинах, подчас скрываются бездны страсти. Так что его предположение о мотиве убийства для баронессы начинало казаться всё более и более реалистичным.
— Леди Амита, — Вил чуть наклонил голову в вежливом поклоне, каким более знатный и высокопоставленный человек приветствует того, кто ниже по положению, — мой повторный приезд в ваш дом вызван не только желанием выразить соболезнование вашему семейству от лица главы Дубового клана и себя лично. Я вынужден сообщить вам неутешительные новости.
— Какие новости могут быть более неутешительны, нежели известие о смерти моего супруга от руки призрака? — подняла брови госпожа Донгури. Её брови были настолько идеальны, что навевали мысли о косметической магии.
— Новость о том, что господин Хаято Донгури пал не от руки призрака вашего героического предка, — ответил коррехидор, — вчера в Желудёвом замке произошло преднамеренное убийство.
— Как такое возможно? — вопросила вдова, — мы вместе с вами видели и запертую изнутри дверь кабинета моего мужа, и призрак в самурайских доспехах над окровавленным телом. Разве кто-то кроме призрака смог бы совершить подобное?
Рике пришлось коротко, но доказательно рассказать женщине об обстоятельствах и несостыковках, что обнаружились при вскрытии. Госпожа Донгури слегка побледнела.
— А кто и каким образом сумел осуществить это действо, — добавил коррехидор, — мы узнаем, когда завершим расследование. Так что в ближайшее время вам придётся потерпеть в своём доме присутствие офицеров Королевской службы дневной безопасности и ночного покоя. Когда будет церемония погребения?
— На третий день после кончины Хаято, — бесцветным голосом сообщила женщина, — я надеюсь, что все мы не становимся вашими пленниками до этого момента?
— Ну, что вы, леди Амита, — чуть улыбнулся Вил, но и этой полуулыбки с лихвой хватило, чтобы подбодрить вдову и внушить ей уверенность, — никто из проживающих в Желудёвом замке ни в малейшей степени не будет ограничен в личной свободе. Занимайтесь спокойно своими делами, а мы займёмся своими.
— Хорошо, — последовал ответ.
Баронесса предложила предоставить в их распоряжение свою камеристку.
— Линда поможет сориентироваться в запутанной планировке замка, пригласит любого человека и всегда подаст всё необходимое.
— Здорово, — проговорила чародейка, когда госпожа Донгури скрылась за дверью, — от Линды мы сможем узнать много интересного. Слуги — просто кладезь полезной информации: они многое слышат, ещё больше знают и обсуждают между собой. Подчас, именно слуги — главные хранители семейных секретов. Или же разгласители, — после секундной паузы добавила она, — тут уж как выйдет.
— Я бы не рассчитывал разговорить Линду, — возразил коррехидор, — камеристка слишком предана своей госпоже. Они сходного возраста, не исключено, что и служить леди Амите она начала ещё в бытность их юности. Поэтому не ждите, будто женщина сразу раскроет вам все секреты. К тому же, для преступника это — очень удобный вариант: свой человечек ошивается возле следователей, следит за каждым их шагом, узнаёт о направлении и ходе расследования, а потом…
Он хотел ещё что-то добавить, но в гостиную вошёл сам предмет их разговора — камеристка Линда.
— Господин граф, — она поклонилась, — я полностью в вашем распоряжении. Вам стоит лишь приказать.
— Благодарю, — ответил Вил с напускным безразличием пресыщенного аристократа, — мы начнём с места преступления. Вам понадобится что-то особенное? — он вскинул бровь и обратился к чародейке.
— Нет, у меня всё необходимое с собой, — в тон ему проговорила Рика, ей мысль о приставленном к ним соглядатае в лице Линды совершенно не понравилась.
— Тогда я бы очень высоко оценил, если б вы снабдили нас своим волшебным колокольчиком, который столь прекрасно зарекомендовал себя вчерашней ночью.
— Конечно, конечно, как я могла забыть! — камеристка вытащила колокольчик из кармана фартука и протянула коррехидору.
— Позаботьтесь о ключе от кабинета господина Донгури, — сказал Вил, — после этого можете быть свободны и заниматься своими делами. Когда понадобитесь, я позвоню.
На двери, отделяющей место преступления от коридора, надо отметить темноватого и днём, красовалась нетронутая печать Королевской службы дневной безопасности и ночного покоя.
— Интересно, — сказал коррехидор, срывая половину листа писчей бумаги с личной красной печатью, — а есть ли способ как-нибудь открыть дверь, не нарушая
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.