Притча о судьбе - Мелли Т. Толлэм Страница 28

- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Мелли Т. Толлэм
- Страниц: 83
- Добавлено: 2025-09-11 02:00:58
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Притча о судьбе - Мелли Т. Толлэм краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Притча о судьбе - Мелли Т. Толлэм» бесплатно полную версию:Она нарушила своё обещание, но он позаботится о том, чтобы она всё исполнила до конца.
После того как Далия предаёт Малакая, она просыпается — преображённая и запертая в совершенно новом мире. Полная решимости перехитрить врага, спасти Хранителей Света и вернуться домой к Райкену, она нехотя принимает предложение Малакая стать её наставником — но не бесцельно. Она намерена наблюдать за ним, изучать его слабости и силу, пока не превзойдёт его во всём.
Но месяцы оборачиваются годами. Лица тех, кого Далия когда-то любила, начинают стираться. Воспоминания о совместных днях исчезают, словно никогда не существовали.
Вскоре она уже не помнит, зачем вообще боролась.
И, если подумать, она не помнит… почти ничего.
А когда Далия и Райкен снова встречаются, он оказывается не готов к тому, что видит — ведь Далия уже больше не Далия.
Притча о судьбе - Мелли Т. Толлэм читать онлайн бесплатно
Когда мы приблизились к большому залу, окруженному большими каменными дверями, послышались голоса.
Мои брови приподнялись при виде этого зрелища, меня охватило чувство чего-то знакомого.
Я моргнула, когда мы вошли, яркий, мерцающий свет свечей и канделябров почти ослепил в ночной темноте.
Прямо посреди комнаты стояли двое мужчин, оба покрытые кровью. Один был устрашающе красив, с алебастровой кожей, красными глазами и темными маслянистыми волосами, которые ниспадали на плечи, а другой…
Он был самым потрясающе красивым мужчиной, которого я когда-либо видела. У меня перехватило дыхание, когда я увидела его губы. Серебряная энергия исходила от тела, которое казалось высеченным из камня. Он был великолепен, с лицом, которым можно было любоваться — загорелая кожа, темные брови, обрамляющие серебристые глаза, идеальный нос и пухлые, мягкие губы. Серебристые волосы были взъерошены на макушке в неряшливом стиле, по бокам выбриты и украшены выгравированными шипами и листьями. И его уши — они были заостренными, спиралями, украшенными серебряными татуировками.
Чем дольше я смотрела, тем больше теряла рассудок. Он обладал способностью завораживать, и у него это получилось. Я могла бы смотреть на него весь день напролет и никогда не заскучать.
Я покачала головой, сменив благоговейный трепет на выражение чистого отвращения.
Это были повстанцы, о которых предупреждал меня Малахия.
Суровый взгляд сереброволосого мужчины оценивал меня, обращая внимание на мое измятое платье и покрасневшую кожу, переходя на растрепанные волосы, обрамляющие мое лицо, затем на связанные крылья за спиной.
Его взгляд смягчился, когда он направился ко мне.
Внезапно он остановился как вкопанный, его тело застыло в устрашающей неподвижности.
Его презрительный взгляд остановился на моей шее, на шраме, врезавшемся в кожу.
Я сглотнула, ерзая под тяжестью его тяжелого взгляда, чувствуя странное желание покаяться.
Это чувство сожаления исчезло в тот момент, когда он открыл рот:
— Малахия — мертвый мужчина.
Глава 14
Райкен
— Если ты причинишь вред моей паре, ты умрешь.
Киеран застонал позади меня, и я выругался себе под нос. Из всего, что я ожидал услышать, спасая свою жену, это было явно не то. Хотя здешние чувства неверно направили похоть ко мне в Ином Мире, я все же не ожидал, что меня встретит проклятая метка притязания на ее шее сбоку.
Мой взгляд оставался прикованным к шраму на ее шее, и хотя я изо всех сил старался не обращать внимания на состояние ее смятого платья, растрепанных волос и раскрасневшихся щек, у меня не получилось. Острая, колющая боль пронзила мое сердце, и я поднял руку, схватившись за грудь.
Как будто мое сердце разорвали на две части.
Мой взгляд оторвался от метки, зрелище было слишком невыносимым, и переместился на великолепные золотые перья, которые были перевязаны веревкой.
Она выглядела иначе, старше, чем раньше, но в неподвластном времени стиле фейри, больше по духу, чем внешне. Великолепные рубиновые пряди ее волос, розово-золотые блики переходили в блестящие золотые кончики. Злотисто-зеленые глаза, где светился ободок, приглушая блеск в этом взгляде. Эти глаза выглядели затравленными, растерянными, измученными, свет в них, казалось, угасал с течением времени.
Когда она смотрела на меня, они выглядели мертвыми.
Первой заговорила светловолосая женщина, которая стояла сбоку.
— Она ничего не помнит, Райкен. В этот момент она не узнала бы тыльную сторону своих собственных рук, если бы они были отделены от тела.
Женщина знала мое имя. Мои брови нахмурились, когда я встретился с ней взглядом, в них появилось что-то знакомое, но неуловимое.
— И кто ты, черт возьми, такая?
— Ты знаешь, кто я, — я приподнял бровь, и она разочарованно вздохнула. — Матильда.
О. Провидица потерпела сокрушительную неудачу.
Я проигнорировал провидицу и переключил свое внимание обратно на Далию. Она покачивалась на ногах, словно под действием наркотика, не делая ни малейшего движения, чтобы поприветствовать своего давно потерянного мужа.
Когда ее пристальный взгляд встретился с моим никакого узнавания не возникло.
Слова провидицы наконец дошли до меня.
Далия не помнила меня. Мое сердце упало.
Я вложил меч в ножны на боку и осторожно приблизился, не желая, спугнуть ее. Но вид моего тела, покрытого кровью после того, как мы с боем пробились в замок, должно быть, был достаточно ужасающим, потому что Далия отпрянула, когда я остановился перед ней.
Несмотря на её отстранённость, я сделал шаг вперёд, улавливая её аромат.
— Я пришел спасти тебя, — прошептал я.
— Я не нуждаюсь в том, чтобы меня спасали, — прошипела она, отвращение прозвучало в ее голосе. — Особенно повстанцы. Оставь меня с моей парой и немедленно покинь этот замок.
Мои кулаки до боли сжались по бокам, когда я пытался сдержать желание оспорить это утверждение.
В этом не было её вины. Ни в чем из этого не было ее вины.
Моя. Его.
Далия выпрямила спину и задрала подбородок, ее глаза горели.
— Уходи сейчас же.
Боги, она была прекрасна. Моя рука инстинктивно поднялась, пальцы коснулись ее лица.
— О, маленькая ворона. Что он с тобой сделал? — я прошептал.
Далия оскалилась и зашипела, отпрянув, будто прикосновение обожгло её. Она поджала губы, и в горле у неё зазвучал громкий харкающий звук.
Сгусток слюны шлёпнулся мне на губы и стекал по подбородку.
Я облизал их, ощущая её сладость, и низкий смешок сотряс мои плечи.
На её лице появилось выражение отвращения, взгляд метался по комнате в поисках выхода, предвещая её следующий шаг. Мышцы напряглись, когда она отступила на шаг назад, готовясь к побегу.
— Далия, — предостерёг я, но было уже поздно.
Она рванула к двери, как могла быстро, несмотря на путы, сковывающие её. Но, несмотря на её удивительную скорость в таком состоянии, Киеран был быстрее.
Раздался громкий шлепок, когда Далия врезалась ему в грудь, затем крик, когда Киеран развернул ее, обхватив рукой за шею.
Он поднял глаза, ища разрешения, пока она боролась с его хваткой.
Я поджал губы. Как бы сильно я ни желал, чтобы это было радостное воссоединение, похоже, все шло не в этом направлении. Оказалось, что это будет похищение.
Я кивнул, и Киеран провел рукой по ее лопатке. В его глазах образовалась пустота, бесконечные кошмары заполнили пространство. Слова замерли на ее губах, когда она теряла сознание.
С глубоким вздохом я приблизился, прижимая ее обмякшее тело и перекидывая через плечо.
Никогда бы за миллион лет я не смог представить, что наше воссоединение приведет к такому — бессознательную, мы забираем ее вопреки воле.
Малахия заплатит.
— Где он? — спросил я.
Матильда покачала головой.
— Не надо. Столкновение с ним,
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.