Ками Гарсиа - Прекрасная тьма Страница 28
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Ками Гарсиа
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 116
- Добавлено: 2018-08-15 11:27:18
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Ками Гарсиа - Прекрасная тьма краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ками Гарсиа - Прекрасная тьма» бесплатно полную версию:Итан Уэйт всегда думал о Гатлине, небольшом южном городке, который он привык называть своим домом, как о месте, где всё всегда оставалось неизменным. Но вскоре он встретил таинственную Лену Дюкейн, которая открыла ему тайны, долгие годы хранивший в себе, казалось бы, совершенно непримечательный городок. Гатлин, скрывающий древние тайны под своими ветхими дубами и потрескавшимися тротуарами. Гатлин, где проклятие, посланное на семью Лены, существует вот уже несколько поколений. Гатлин, где происходят невозможные, магические, изменяющие жизнь события.
Вместе они могли бы преодолеть все препятствия, которые приготовил для них Гатлин, но пережив трагическую потерю, Лена начинает отдаляться, между ними появляются новые тайны, которым и предстоит проверить их отношениям. И теперь, когда Итану открылась тёмная сторона города, нет пути назад. Преследуемый странными видениями, которые может видеть лишь он, Итан пробирается в глубь запутанной и таинственной истории своего города, и в итоге оказывается в опасной сети подземных проходов, пролегающих через весь Юг, где нет ничего и никого, но так кажется лишь на первый взгляд.
Ками Гарсиа - Прекрасная тьма читать онлайн бесплатно
Абрахам поднял шар, светившийся возле его ног, и покрутил в руке:
— Зачем это тебе понадобился Светоч, Джона? Неужели ты задумал заточить в эту древнюю вещицу какого-то известного тебе инкуба?
Джона попятился от напора Абрахама, когда тот пошел на него, точь-в-точь повторяя его следы, но Абрахам был быстрее. В одну секунду он прижал Джону к стене и мертвой хваткой вцепился в его горло.
— Нет. Конечно, нет, я…
Абрахам усилил хватку:
— Зачем еще может инкубу понадобиться предмет, единственно могущий запереть его собратьев? Ты считаешь меня глупцом?
— Я пытался защитить тебя от тебя же самого.
Одним молниеносным движением Абрахам впился зубами в плечо брата. И совершил немыслимое. Начал пить кровь.
Сделка заключена. Больше он не будет питаться снами и воспоминаниями смертных. С этого дня он будет пить кровь.
Когда он насытился, Абрахам отбросил в сторону безвольное тело брата и слизнул с руки пепел, вкус крови все еще чувствовался в черном осадке.
— Тебе стоило больше думать о собственной безопасности, — Абрахам отвернулся от тела брата, — Итан.
— Итан!
Я открыл глаза. Я лежал на полу архива. Мэриан склонилась надо мной с несвойственной ей паникой.
— Что случилось?
— Я не знаю, — я сел морщась и потирая затылок. На голове отчетливо проступала шишка. — Наверное, головой ударился, когда падал.
Раскрытая книга Мэйкона лежала на полу, рядом со мной. Мэриан просканировала меня своим сверхъестественным взглядом — или не таким уж сверхъестественным, если вспомнить, что она сама несколько месяцев назад побывала со мной в видениях, и через минуту уже прижимала холодный компресс к моей болевшей голове.
— У тебя опять видения?
Я кивнул. В моей голове было полно образов, но я не мог сфокусироваться ни на одном из них.
— Это уже во второй раз. Первое было, когда я прикоснулся к дневнику Мэйкона.
— Что ты увидел?
— Это была та же ночь пожара, что и в видениях медальона. Итан Картер Уэйт был уже мертв. Иви отдала Книгу Лун Абрахаму Равенвуду. Он был в обоих видениях, — его имя было тяжело произносить, Абрахам Равенвуд был настоящим бугименом Гатлина.
Я ухватился за край стола, чтобы сохранять равновесие. Кто хотел, чтобы я видел видения? И, что куда более важно, зачем?
Мэриан замерла с книгой в руках:
— Хм…, - она внимательно посмотрела на меня.
— И еще кое-кто. Его имя начиналось на Д. Джуд? Джозеф? Джона. Точно. Они вроде как братья. И оба инкубы.
— Не просто инкубы, — Мэриан с хлопком закрыла книгу. — Абрахам Равенвуд был могущественным кровососущим инкубом, прародителем ветви Кровавых инкубов из Равенвуда.
— В каком смысле? — это что же выходит, все сказки, что болтал тут местный народ, правда? Мне приоткрылся еще один затуманенный слой карты мистического Гатлина.
— Хотя все инкубы изначально создания Тьмы, не все они питаются кровью. Но когда один начал, все остальные по его ветви наследуют этот инстинкт.
Я склонился над столом, когда образы в моей голове стали более четкими.
— Абрахам — он причина того, что Равенвуд не сожгли, верно? Он заключил сделку не с дьяволом, а с Книгой Лун.
— Абрахам был опасен, возможно, опаснее любого Мага. Представить не могу, почему ты видишь его. К счастью он умер молодым, еще до рождения Мэйкона.
Я принялся за подсчеты.
— Настолько молодым? Сколько лет вообще живут инкубы?
— От ста пятидесяти до двухсот лет, — она убрала книгу на свой рабочий стол. — Понятия не имею, какое это имеет отношение к тебе и дневнику Мэйкона, но мне ни в коем случае не следовало давать ее тебе. Я вмешалась. Надо оставить эту книгу здесь взаперти.
— Тетя Мэриан…
— Итан, не провоцируй эти видения, не рассказывай о них никому, даже Амме. Представить не могу, как она отреагирует на упоминание имени Абрахама Равенвуда в своем присутствии, — она обвила мои плечи рукой и легонько сжала. — А теперь давай-ка отправимся назад к стеллажам, пока Оливия не вызвала полицию.
Она повернулась к двери и вставила ключ в замочную скважину.
Было еще кое-что. Я должен был это сказать.
— Он мог видеть меня, тетя Мэриан. Абрахам посмотрел прямо на меня и произнес мое имя. Такого в видениях никогда раньше не случалось.
Мэриан остановилась и уставилась на дверь так, будто смотрела сквозь нее. Через некоторое время она повернула ключ в замке и открыла дверь.
— Оливия? Как ты думаешь, Мелвил Дьюи не отпустит тебя выпить чашечку чая?
Разговор был закончен. Мэриан была Хранителем и Главным библиотекарем библиотеки Магов, Lunae Libri. Она сказала мне все, что смогла, без нарушения своих обязательств. Она не может принять чью-то сторону или изменить ход вещей, когда события уже происходят. Она не заменит мне Мэйкона, и она не моя мама. Я был предоставлен сам себе.
Глава одиннадцатая
Четырнадцатое июня. Под оберткой
— Вот это всё?
На столе лежали три стопки коричневых бумажных свертков, Мэриан поставила на последнем из них знакомый штамп окружной библиотеки Гатлина. Она всегда проштамповывала дважды и перевязывала все одной и той же белой бечевкой.
— Нет, захвати еще эту стопку тоже, — она показала на вторую стопку, лежавшую возле тележки.
— Я думал, что в этом городе никто не читает.
— Нет, они читают. Просто они читают не свои собственные книги, поэтому помимо доставок из библиотеки в библиотеку у нас есть и поставки из библиотеки на дом. Но только на срок действия абонемента. Допускается, конечно, еще два-три дня на доставку.
Отлично. Я даже боялся спросить, что в этих коричневых бумажных свертках, и я был уверен, что знать не хочу. Я поднял первую стопку книг и застонал:
— Там что, энциклопедии что ли?
Лив взяла бирку с верхнего свертка:
— Именно. Энциклопедия амуниции, в частности.
Мэриан махнула нам в сторону двери.
— Лив, иди с Итаном. У тебя еще не было возможности посмотреть наш прекрасный городок.
— Я справлюсь.
Лив вздохнула и толкнула тележку к двери:
— Пошли, Геркулес. Помогу тебе разгружаться. Не могу заставлять леди Гатлина ждать их…, - она прочитала еще одну бирку. — Поваренную книгу выпечки доктора Королины.
— Каролины, — поправил я машинально.
— Я так и сказала. Королины.
Два часа спустя мы уже доставили почти все книги, прокатавшись туда-обратно от Джексона Хай до Стоп энд Стил. Когда мы объезжали Генерала Грина, я понял, почему Мэриан с такой радостью наняла меня на работу в библиотеку, которая всегда была пуста и не нуждалась в летних работниках. Мэриан хотела, чтобы я стал для Лив гидом-ровесником на все время ее пребывания. Моей работой было показать ей Дар-и Кин, и объяснить ей разницу между тем, что люди здесь говорят и что думают на самом деле. Моя работа была быть ее другом. Интересно, как к этому отнесется Лена. Если заметит.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.