Кафе госпожи Аннари - Юлия Шахрай Страница 27

- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Юлия Шахрай
- Страниц: 50
- Добавлено: 2025-09-10 23:01:02
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Кафе госпожи Аннари - Юлия Шахрай краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кафе госпожи Аннари - Юлия Шахрай» бесплатно полную версию:Чтобы обеспечить себе и своей дочери безбедное будущее, попаданка Аннари решает открыть кафе с десертами, пока неизвестными в этом мире. Оценит ли местная публика нововведение? А если да, то получит ли Аннари тот доход, на который рассчитывает?
Уютная история про женщину, которая старается дать своей дочери всё самое лучшее.
Мир Фьори
Кафе госпожи Аннари - Юлия Шахрай читать онлайн бесплатно
— Ты имеешь в виду, что к осени количество посетителей увеличится?
— Именно. А зимой поток клиентов возрастёт ещё больше, поскольку многие развлечения, доступные в тёплое время года, исчезнут. Именно поэтому я советую уже сейчас заняться поиском помещения и ремонтом.
— Думаю, Олирия права, — задумчиво кивает Вариса. — Я замечала, что зимой горожане любят выбираться из дома и сидеть в ресторанах, кафе и харчевнях. Обычно летом у всех много дел: навещают родственников, купаются, устраивают пикники, прогулки, собирают ягоды и грибы, плавают на лодке. Зимой же дел гораздо меньше и появляется больше свободного времени.
Вздыхаю:
— Мне нужно съездить в банк и проверить свой счёт.
— Хорошо, — довольно кивает Олирия. — Но перед этим давайте наймём недостающий персонал. Нам нужно успеть обучить их до наступления по-настоящему большого наплыва посетителей.
— Ладно. Вариса, вы поедете с нами?
— Конечно. Только сперва предупрежу слуг, что мы пообедаем в городе.
— Хорошо.
С наймом персонала никаких сложностей не возникает: сперва отсеиваю тех, кто точно не подойдёт, опрашиваю остальных и делаю выбор. Пытаюсь посоветоваться с Варисой и Олирией, но они взваливают решение на мои хрупкие плечи, заверяя, что у меня выйдет лучше.
В этот раз как-то так получается, что в качестве продавцов нанимаю парня лет двадцати пяти и мужчину за сорок. Сомневаюсь в своём выборе, пока не слышу одобрительные слова Олирии:
— Думаю, это отличное решение. Мужчинам можно поручить перенос десертов с кухни, да и некоторым покупательницам будет приятнее, если за прилавком они увидят мужчину.
— Может быть, мы поступили неправильно, когда наняли подавальщицами именно девушек?
— Нет, что вы! Всё получилось замечательно. Думаю, многим девушкам было бы неловко заказывать еду у подавальщиков мужчин.
— Хорошо. Духовку закажете самостоятельно или требуется моё присутствие?
— Самостоятельно. У того же мастера, что и в прошлый раз.
— Хорошо. Тогда я поеду в банк.
— Договорились.
Посещение банка поднимает настроение. Меня встречает всё тот же работник у входа. Холл, который прохожу, тоже совершенно не изменился со времени моего последнего посещения. Иду в тот же кабинет, что и в прошлый раз. За столом уже знакомый мне гном. Зажимы в его рыжеватой бороде сверкают другими драгоценными камнями, рубашка на этот раз тёмно-зелёная, но в остальном всё так же.
— Здравствуйте, уважаемый, — приветливо здороваюсь я.
— Здравствуйте, уважаемый, — вторит мне Вариса.
— Доброго денёчка! — важным тоном произносит гном. — Рад вас приветствовать. Какая надобность привела вас сюда?
В волнении стискиваю пальцы:
— Я бы хотела проверить сумму на своём банковском счету.
— Сей момент!
Гном достаёт ту же книгу в кожаной обложке, что и в прошлые посещения. Так же укладывает пальцы на обложку, произносит моё имя и прикрывает глаза. Узнав ответ, улыбается:
— На вашем счету сто один золотой, двадцать серебряных монет и пять медяшек.
— Ого! — сумма становится для меня неожиданностью. — А я могу каким-то образом узнать происхождение этой суммы?
— Семьдесят золотых и десять серебряных монет вам перечислило патентное бюро в качестве процентов по действующим патентам. Остальную сумму перевела Мадж Балтейн.
— Понятно. Огромное спасибо!
— Вы хотели бы снять деньги?
— Нет, пока не нужно. Спасибо.
После того как покидаем монументальное здание банка, Вариса улыбается:
— Теперь есть деньги не только на мага и детскую площадку, но и на открытие кондитерской и покупку здания для кафе. Похоже, всё складывается очень удачно.
— Но как я буду управлять столькими местами одновременно?
— Думаю, стоит обсудить это с Олирией. Уверена, она что-нибудь подскажет.
— Так и поступим.
— Предлагаю зайти куда-нибудь пообедать, а потом отправиться к магу и в городскую ратушу. Раз ты согласна открыть кондитерскую и второе кафе, лучше начинать искать помещение уже сейчас.
— А потом мы можем зайти к мастеру Биззаброзу и договориться о строительстве детской площадки.
— Хорошо.
Обедаем в харчевне картошкой, тушенной с мясом и морковью, а после отправляемся к магу. У него много заказов, поэтому самое раннее, что он может пообещать, это зайти к нам через три дня. Выбора у нас не особенно много, поэтому соглашаемся.
Работник ратуши предлагает три варианта для размещения кондитерской, и все три варианта, на первый взгляд, идеальны: удачное расположение, хороший метраж, и просят за аренду меньше пяти золотых в месяц во всех случаях. Вариант для покупки всего один: бывшая булочная. Просят за неё пятьдесят золотых. Расположение мне нравится, поэтому рассматриваю и этот вариант тоже. Пять золотых звучит приятно, но выгоднее всё-таки покупка.
С местом под кафе сложнее. Наученная опытом, я сразу же отыскиваю предложенные места на карте. В результате остаётся всего три варианта, два из которых, на первый взгляд, подходят.
Записываем адреса и отправляемся решать последний запланированный на сегодня вопрос.
Мастер Биззаброз обнаруживается в своей мастерской. По количеству бумаг на столе и царящему в помещении хаосу заметно, что мы оторвали его от работы. Выясняется, что он занимается заказом графини, но сможет выделить нам несколько работников.
Следующие полчаса детально обговариваем конструкцию карусели, горок, песочницы и небольшого игрового домика. Мастер Биззаброз удовлетворённо кивает:
— Эту идею тоже нужно запатентовать. А ещё думаю, у нас получится продать несколько подобных конструкций градоправителю. Он у нас хороший мужик, сможет увидеть пользу для города.
— Это было бы неплохо. Олирия упоминала, что некоторые дамы заказывают десерты в семейном зале, только чтобы их дети могли поиграть на детской площадке. Думаю, если похожая будет в парке, подобные люди предпочтут воспользоваться ею, — одобрительно кивает Вариса.
— Скажите, мастер, а у вас есть заказы после того, как закончите с замком графини? — интересуюсь я.
— Хотите что-то предложить?
— Моя управляющая настаивает на том, чтобы мы открыли второе кафе и кондитерскую. Чем больше я думаю об этом, тем больше мне эта идея нравится.
— Вы уже купили здания?
— Пока нет.
— Отделывать планируете в том же стиле, что и нынешнее кафе?
— Олирия предложила отвести больше места для детской зоны, но в остальном всё будет так же.
— Хорошо. Как только купите здания, сообщите мне. Благодаря вашей помощи с договором и идее показать графине образцы, на этот раз всё проходит неплохо и быстрее, чем ожидалось. Думаю, через две недели закончим. А до этого времени хорошо бы заказать строительные материалы для ремонта.
— Тогда как только определимся со зданиями, сразу же вам сообщим.
— А моих ребят ждите завтра с утра. Вы же в одиннадцать открываетесь?
— Верно.
— Значит, они придут пораньше. Надо успеть всё смонтировать до открытия, чтобы посетителям не мешал шум. Детали вырежут и
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.