Мой сосед — вампир - Дженна Левин Страница 25

Тут можно читать бесплатно Мой сосед — вампир - Дженна Левин. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Мой сосед — вампир - Дженна Левин

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Мой сосед — вампир - Дженна Левин краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мой сосед — вампир - Дженна Левин» бесплатно полную версию:

Настоящая любовь поставлена на кон в этой очаровательной дебютной романтической комедии.
Кэсси Гринберг обожает рисовать, но вот зарабатывать на искусстве — совсем другое дело. Она на грани выселения и в отчаянии, когда натыкается на слишком уж выгодное предложение: шикарная квартира в прекрасном районе Чикаго почти даром. Кэсси уверена — тут что-то нечисто. Только человек с тайной согласится сдавать жильё за такие копейки.
Разумеется, её новый сосед Фредерик Дж. Фицвильям далёк от обычного. Он спит весь день, по ночам уходит «по делам» и говорит так, будто вынырнул из страниц старого любовного романа. А ещё он оставляет Кэсси записки, от которых сердце замирает, интересуется её рисунками и каждый раз спрашивает, как прошёл день. И, надо признать, без рубашки он выглядит совсем неплохо — в те редкие моменты, когда они оба оказываются дома и бодрствуют. Но когда Кэсси находит в холодильнике пакеты с кровью, которых раньше точно не было, Фредерику приходится раскрыться…
Сексуальный сосед Кэсси — вампир.
И у него для неё — предложение.

Мой сосед — вампир - Дженна Левин читать онлайн бесплатно

Мой сосед — вампир - Дженна Левин - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дженна Левин

посылки?

Фредерик: От Эсмеральды Джеймсон.

Мне они не нужны.

Реджинальд: Она всё ещё тебе

что-то присылает?

Фредерик: Да. Просил её

прекратить — без толку.

Мама отказывается вмешиваться.

Считает, что это ХОРОШИЙ знак.

Реджинальд: И ты теперь отдаёшь их мне?

Фредерик: Те, что, как мне кажется,

тебе понравятся, — да. Хоть кому-то

из нас будет польза.

Реджинальд: И что мне, по-твоему,

делать с вышивкой «Милый дом», сделанной

из того, что выглядит, пахнет и на вкус как

человеческие кишки, Фредди?

Почему ты решил, что мне это нужно?

Фредерик: Я подумал, что она идеально

подходит к твоему интерьеру, Реджинальд.

Реджинальд: Ладно. Тут ты попал в точку.

Фредерик уже сидел за столиком в углу «Госсамера», осматриваясь с ошеломлённым восхищением — как турист, оказавшийся в экзотической стране на другом конце света.

Он всегда выглядел хорошо, но даже по его меркам сегодня был настоящим лакомым кусочком. Тёмная прядь живописно спадала на лоб, словно он сошёл со страниц одного из своих романов эпохи Регентства. Видя его, сидящего с идеально прямой спиной в костюме, сидящем на нём как с иголочки, я вдруг засомневалась, стоит ли нам встречаться в таком людном месте.

Потому что не только я это заметила. Две девушки в толстовках с логотипом Northwestern University за соседним столиком, попивая кофе, украдкой бросали в его сторону заинтересованные взгляды.

Меня охватило странное, незнакомое чувство собственничества, которое мне совсем не понравилось. А что, если одна из них попытается с ним флиртовать? Проходя мимо их столика, я якобы случайно слегка задела его — и убедила себя, что это действительно случайно.

Фредерик не отводил взгляда, пока я приближалась. Его густые, длинные ресницы были по-прежнему обидной растратой красоты на мужчину.

Было странно видеть его здесь. Это был наш первый разговор за пределами квартиры, и только сейчас я поняла, насколько привыкла воспринимать его как часть антуража того роскошного жилища, в котором он жил. Увидеть его вне этой среды было примерно как встретить фламинго в чикагском метро.

Его взгляд скользнул по мне, и он чуть поморщился носом, заметив мою неуклюже забинтованную левую руку. Он что, почувствовал запах крови? Не хотелось об этом думать.

— Что с тобой случилось? — нахмурился он.

Я спрятала руку за спину.

— Пустяки.

Это и правда было пустяком: поездка в центр переработки оказалась продуктивной — я нашла несколько крупных металлических кусков, которые собиралась забрать, как только раздобуду машину Сэма. Но на выходе слегка зацепилась рукой за рваное днище старого велосипедного сиденья. Порез был не хуже, чем от листа бумаги, и кровь почти сразу остановилась — но парень, что там работал, устроил панику, заговорил о риске заражения столбняком и настоял на перевязке.

Я так нервничала по дороге сюда, что забыла заменить громоздкий бинт на обычный пластырь.

— Это не выглядит как пустяк, — возразил Фредерик. — Покажи.

Он наклонился ближе, и я уловила аромат его шампуня — сандал и лаванда. Запах мгновенно вернул меня в прошлое, в тот момент у его ванной, когда я стояла, мокрая, завернувшись лишь в полотенце. Воспоминание накрыло меня, как прилив, вытеснив всё рациональное.

Я вонзила ногти в ладонь, чтобы не сделать глупость. Например, не провести пальцами по его густым, роскошным волосам прямо здесь, на людях.

Наклонившись так, чтобы услышал только он, я прошипела:

— Я не собираюсь показывать вампиру свежую рану, из которой буквально час назад шла кровь.

Тон вышел резче, чем я планировала, и его лицо чуть дрогнуло, будто я ударила не словами, а по-настоящему.

— Просто… просто поверь мне, когда я говорю, что всё в порядке. Ладно?

Он опустил взгляд на стол.

— Ладно.

Я оглянулась в сторону стойки, где Кэти молола зёрна для утреннего кофе.

Вечер был тихий, ни одного клиента в очереди.

— Я пойду за напитком, — сказала я и кивнула в сторону стойки. — Хочешь что-нибудь?

Фредерик покачал головой.

— Нет. Я не способен потреблять ничего, кроме…

Он выразительно поднял бровь, не заканчивая предложение.

Из-за стойки снова загремела кофемолка — громко и раздражающе.

— А, — протянула я, не уверенная, должна ли была это знать. Не припоминала, чтобы Спайк или Энджел пили кофе в «Баффи». — Совсем никогда?

— Это было бы как если бы ты попыталась съесть металл, — тихо сказал он. — Моё тело попросту не воспринимает ничего, кроме… ну, ты поняла… как питание.

Мне захотелось узнать об этом больше.

Неужели он действительно с тех пор пил только кровь?

Трудно было это осознать. Для начала — это казалось ужасно неэффективным.

Если его потребности в калориях примерно такие же, как у обычного человека его роста, сколько крови ему нужно в день?

Но больше всего меня поразило другое:

Диета из одного-единственного продукта, да ещё на всю вечность, звучала как настоящий кошмар.

И до ужаса скучно.

Я мысленно напомнила себе, что стоит позже расспросить его подробнее о его диете.

— Можно я пойду с тобой, пока ты будешь заказывать напиток? — спросил он, оглядывая других посетителей «Госсамера» и замечая, что у каждого перед собой что-то есть — напиток или еда. — Как я позже объясню подробнее, мне необходимо научиться сливаться с современной социальной средой. Я не заказывал кофе уже более ста лет. Подозреваю, процесс изменился.

У меня расширились глаза.

Более ста лет.

Это был уже второй раз, когда он вскользь упомянул свой возраст, и это снова поразило меня так же сильно, как и в ту ночь.

Он не выглядел ни на день старше тридцати пяти.

Попытка совместить его внешность с осознанием, что он прожил века, вызывала настоящий ментальный ступор.

Я снова вспомнила момент перед тем, как убежала из его квартиры.

Он тогда сказал: «Мне нужна твоя помощь».

Сейчас, сидя с ним в «Госсамере», наблюдая, как он с равным интересом и замешательством изучает окружающее, я подумала, что наконец-то начинаю понимать, какая помощь ему на самом деле нужна.

И, возможно, зачем он вообще разместил объявление о поиске соседа.

Я нервно теребила ремешок сумки, пытаясь скрыть, насколько меня это всё выбило из равновесия.

— Да, можешь пойти со мной, — предложила я. — Кофейни — это большая часть жизни в Чикаго. Ты же сказал, что хочешь влиться…

— Да, — перебил он, решительно.

Я сглотнула.

— Хорошо. Тогда если хочешь влиться, тебе нужно научиться заказывать кофе. Даже если ты никогда не станешь пить то, что закажешь.

Он без лишних слов отодвинул стул, деревянные ножки с грохотом заскрипели по

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.