Навязанная жена короля драконов - Дана Кор Страница 24

Тут можно читать бесплатно Навязанная жена короля драконов - Дана Кор. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Навязанная жена короля драконов - Дана Кор

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Навязанная жена короля драконов - Дана Кор краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Навязанная жена короля драконов - Дана Кор» бесплатно полную версию:

Упасть, очнуться и оказаться в теле королевы драконов? Офигеть! Вот только есть нюансы: муж-король мечтает о твоей скорейшей кончине, а еще о другой женщине. Каков наглец!
Еще и родной клан требует наследника. Вроде не все так плохо, скажете вы? Пожалуй. Со всем справлюсь: короля-дракона усмирю и покажу всем, кто здесь настоящая хозяйка!
Но есть незадачка. Король вдруг стал проявлять ко мне интерес и не какой-то, а очень даже интимный. Минуточку, мы... так не договаривались! Эй, Дракон, я не готова стать твоей...

В тексте есть: от ненависти до любви, вынужденный брак, властный дракон и неунывающая героиня

Навязанная жена короля драконов - Дана Кор читать онлайн бесплатно

Навязанная жена короля драконов - Дана Кор - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дана Кор

такое истинные пары? Метки и все такое?

— Истинные пары?

— Ну… да, — выжидающе смотрю на нее.

Монро нервно теребит край своей юбки, затем всё же кивает, словно решившись.

— Я… мне казалось, вы должны знать об этом больше. Я… знаю только по слухам, и то мало что.

— Можно и слухи, — настаиваю.

— Истинные пары… Вроде то древняя магия, госпожа. Говорят, она родилась ещё в те времена, когда драконы и люди жили бок о бок, не разделяя мир на свои и чужие земли. Истинная пара — это два существа, чьи души связаны самой сутью магии, вплетённой в этот мир. Их связь… она нерушима. Она сильнее любых клятв, любых ритуалов. Даже сильнее смерти, если верить легендам.

Я моргаю, пытаясь осмыслить её слова. Связь душ? Интересно, конечно. С другой стороны, как такое возможно, если Кайрос любит Афелию, а меня, ну, вернее Лиарель он ненавидит. Как мы вообще можем быть связаны чем-то настолько… глубоким?

— А метка? — спрашиваю я, невольно касаясь узора под ключицей. Он больше не светится, но кожа там всё ещё кажется тёплой, словно хранит память о том странном моменте. — Что она значит?

Монро смотрит на мою руку, прижатую к груди, и её брови взлетают вверх.

— У вас… есть метка? — она почти задыхается от удивления, а потом быстро прикрывает рот рукой. — Ох, простите, госпожа, я не должна была… Но… раньше у вас ее не было. Это… правда? Вы и Его Величество?..

— Я сама толком не знаю, — уклончиво отвечаю я, чувствуя, как щёки начинают гореть. — Поэтому и спрашиваю. Так… ты не знаешь, что она означает?

— Метка истинности — это знак, который появляется, когда души пары признают друг друга.

— Тогда почему ее не было раньше? — вполне резонно озадачиваюсь я.

— Я слышала, что с ними не рождаются. Метка появляется в момент сильной опасности или… близости. Большего я и сама не знаю.

— А у тебя? — наклоняюсь к ней, разглядывая внимательно. — Есть метка? Ты с кем-то из мужчин имеешь такую особенность?

Монро издает смешок, словно я спрашиваю глупость.

— Что вы, это же… почти невозможно.

— Невозможно? Но почему? — чем больше слушаю Монро, тем больше вопросов. Как же сложно понять этот мир.

— Последняя истинная пара была… лет сто назад, если не больше. Поэтому в наше время узы брака уже строятся иначе. Теперь смотрят на статус обоих пар, на их благосостояние.

— А любовь? — удивляюсь я, вспомнив о своем мире. У нас, конечно, тоже смотрят на кошелек, но без любви женятся не так уж часто.

— Любовь? — грустно вздыхает Монро. — Мне думается, что даже король не имеет право на это волшебное чувство. Хотя в отличие от обычных людей, у него есть наложницы и любить он может кого-то из них.

— Бабник, — бурчу я, отчего-то ощутив странный укол где-то между ребер.

— Госпожа, я очень рада за вас. Наконец-то вы сможете законно подвинуть Афелию.

— Ага, конечно, — фыркаю я, откинувшись на спинку кресла. — Он обожает ее, такую красивую, ангельскую.

— Наверное, это что-то другое, — предполагает Монро. — Ведь истинные могут любить только свою пару. А Афелия не является ей. Но… это так, по слухам.

— Ладно, — отмахиваюсь я. — Давай пить чай. Подумаю об этом позже.

* * *

— Я узнала новости. — Монро влетает в мои покои, вся запыханная, взъерошенная. — Солдаты Его Величества забрала артефакты из пещеры. Нам приказано собираться, отбываем через час.

Я замираю, чувствуя, как сердце пропускает удар.

— Как? А разве король не должен вести переговоры там? Заставить их пожать друг другу руки? Вместе выпить, в конце концов, на прощание?

— Не могу знать, мне велено только подготовиться к отбытию.

— Ну… ладно. Домой так домой.

Час пролетает быстрее, чем хотелось бы. Я едва успеваю собрать свои вещи, как нас уже торопят к карете.

Когда я сажусь внутрь, замечаю впереди Кайроса. Он выглядит довольно свежим, на нем нет и следа от раны. Король на своем коне стоит чуть поодаль от нас, и такое ощущение, словно ему нет до меня никакого дела. Ну и ладно… Метка… ему явно плевать на нее.

— Госпожа, все нормально? — уточняет Монро, торопя меня.

— Да.

Дорога оказывается долгой и пыльной, и, к моему великому сожалению, укачивание накрывает меня почти сразу. Колёса скрипят, карета трясётся на ухабах, и мой желудок решает, что это отличный повод устроить бунт. Я сижу, прижавшись лбом к прохладному стеклу, и стараюсь дышать глубже, но это мало помогает.

Когда мы наконец останавливаемся на ночлег в таверне, я чувствую себя так, будто меня выжали, словно лимон. Монро суетится вокруг, предлагая воды, но я лишь отмахиваюсь, мечтая поскорее добраться до кровати. Таверна шумная, полная голосов солдат и запаха жареного мяса, от которого мне становится только хуже.

Поэтому решаю вместо ужина, посидеть немного на воздухе. Там как раз в уголке тихом есть лавка, где я и сажусь. Смотрю себе на небо усыпанное звездами, на яркую луну, а потом замечаю, как ко мне приближается высокая фигура. Приглядываюсь. Ну точно! Кайрос.

Его тёмные волосы слегка растрепались от ветра, а взгляд, как всегда, пронзительный, будто он видит меня насквозь. Я невольно напрягаюсь, ожидая какой-нибудь колкости, но он молча останавливается рядом и протягивает небольшой стеклянный флакон с зеленоватой жидкостью.

— Выпей, — коротко говорит король, не глядя мне в глаза.

— Что это? — подозрительно спрашиваю я, беря флакон.

— Монро сказала, тебя дорога утомила. Выпей, полегчает.

— А там точно не яд? — выгибаю бровь, пытаясь отшутиться. А сама почему-то робею. Вспоминаю как мы в пещере были вместе. И эту метку проклятую тоже.

— Там зелье. Но если ты не хочешь…

— Кто сказал? Я хочу.

Откупорив флакон, делаю глоток. На вкус содержимое горьковатое, с лёгким мятным послевкусием. Зато почти сразу мне делается легче, и даже ясность какая-то в глазах появляется.

— Спасибо, — бормочу я, не совсем уверенная, как реагировать на эту неожиданную заботу.

Кайрос лишь кивает, но, вместо того чтобы уйти, он вдруг делает шаг ближе.

— Уже прохладно. Лучше тебе лечь спать. Пошли, я провожу.

— Ты? — оторопев, я сглатываю, ощутив как сердце бьется быстрее.

Несколько коротких

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.