Брачные ошибки - Полина Ром Страница 24

Тут можно читать бесплатно Брачные ошибки - Полина Ром. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Брачные ошибки - Полина Ром

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Брачные ошибки - Полина Ром краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Брачные ошибки - Полина Ром» бесплатно полную версию:

Первая жизнь Елизаветы была очень даже неплохой. Своя семья не сложилась, зато вырастила двух славных племянников. Сестра, правда, повела себя гнусно, ну да бог ей судья...А во второй жизни нашей попаданке подсунули непонятного мужа и кучу проблем. Может быть, стоит махнуть на все рукой и немного пожить для себя?

Брачные ошибки - Полина Ром читать онлайн бесплатно

Брачные ошибки - Полина Ром - читать книгу онлайн бесплатно, автор Полина Ром

выбирал кобылу долго и тщательно, обойдя чуть не все ряды. Что-то он там себе рассматривал у коней, о чем-то спрашивал торговцев, а Звёздочку даже прогнал по кругу в небольшом загоне и только потом мне сообщил:

- Вот эту, госпожа, брать надобно. Ладная и спокойная будет.

Двигался Бруно весьма ловко. Если не смотреть вниз, то совсем как обычный человек. Даже на козлы поднимался сам, без посторонней помощи. Так что я немного успокоилась: похоже, что с работой конюх действительно справится.

Кстати, на нём была та самая, хвалёная Бертой шляпа с пером. Этакий войлочный колпак с узкими полями и мятым петушиным пером, заткнутым за узкую ленту, украшающую головной убор. Спрашивать я ни о чем не стала, а просто присматривалась к кучерам встречных экипажей и поняла, что для хозяев такой работник сродни визитной карточке.

На всех мужчинах были достаточно однотипные костюмы: красная или алая рубаха, куртка и штаны, но ткани выбраны качественные, края одежды обшиты яркой тесьмой, да и на шляпах у многих не одно жалкое перо, а целый пёстрый плюмаж**. А ещё сапоги, начищенные до зеркального блеска. Это у местных «водителей» кобыл что-то вроде униформы. Пожалуй, надо озаботится приличной одеждой для Бруно, раз уж взяла его на работу.

Коляску купили в тот же день у нас в предместье. Пусть не новая, но после ремонта, вычищенная и подкрашенная. Даже подушки на сидениях постарались отчистить. Кожа на них, правда, потёртая, но ни дыр, ни разошедшихся швов не было. За коляску заплатила ещё два золотых и даже чуть забеспокоилась: слишком быстро убывали деньги. А ведь ещё придётся прикупить кое-какую мебель.

Поездку на кладбище, на могилу матери Эрика отложили на следующий день.

***

С утра отправились в церковь, где я купила несколько тоненьких свечей и заказала молебен в честь покойной баронессы. Мальчик с утра был грустным и спокойным, но даже не захотел брать с собой Арта, хотя и расстался с ним очень неохотно.

По дороге выяснилось, что кладбище находится слишком далеко от дома господина фон Гольца. Потому после похорон Эрик ни разу не был там.

- Я, Эльза, по маменьке очень скучаю. Она ангел была. Это все соседи так говорили. Обо мне всегда заботилась и говорила, что я никому, кроме неё не нужен, - спокойно рассказывал он. - И правда, как она умерла, так всё хуже и хуже стало...

Берта, жалея барона, только тяжко вздыхала. А я, расспрашивая его о том, как барон провёл своё детство, просто в ужас приходила. Покойная баронесса была типичной безумной мамашей, которая воспитывала «онжеребёнка». Барону дозволялось всё, вообще всё. Даже странно, что он вырос таким тюфяком, а не маленьким тираном и истериком.

На могиле, которую мы долго искали, мальчишка разревелся. Участок был старый, здесь хоронили членов его семьи несколько поколений подряд, и семь красивых мраморных надгробий тянулись рядком. Восьмым надгробием служил крест: покосившийся и уже потемневший от дождей, снега и солнца. Надпись на кресте была почти нечитаема...

Берта торопливо щёлкала кресалом, чтобы зажечь свечку. А я с тоской смотрела на заросший сорняками бугорок.

* Авантажный/устаревшее/ - представительный, видный.

**Плюмаж - украшение из перьев на головных уборах

Глава 17

- Правда? Ты правда поставишь маме красивый памятник?

- Эрик, у меня не так много денег, чтобы заказать целую скульптуру.

Похоже, раньше семья юного барона была вполне обеспеченной. По памятникам можно было судить, как год от года состояние уменьшалось: если самый первый, под которым покоилась супружеская пара, прапрадед и прапрабабушка, представлял собой потемневшего от старости мраморного ангела, скорбящего над покойниками, и скульптура эта была в полный человеческий рост, то последующие захоронения оформлялись значительно скромнее.

После ангела шел пухленький грустный херувимчик размером с двух-трёхлетнего ребенка. Следующая могила была украшена мраморной голубкой и стихом на чёрном граните, с которого от времени стёрлась позолота и буквы стали нечитаемы. Остальные же оказались обычными плитами с выбитыми на них надписями. Достаточно лаконичные памятники и вряд ли дорогие.

Я вполне бы могла потратиться на приличную надгробную плиту, но мой муж упрямо тряс головой и утверждал, что ему нужен мраморный ангел.

- Когда матушка заболела, я ей обещал! И ты только что говорила, что поставишь красивый памятник, – он набычился и смотрел на меня исподлобья.

- Эрик, я не знаю, сколько стоит такая статуя, – я невежливо потыкала пальцем в мраморного ангела. – Но я сомневаюсь, что у меня хватит на это денег. Кроме того, у тебя есть и свои средства. Почему ты не заказал памятник раньше?

- У меня? – Он удивленно захлопал глазами и ответил: – Господин фон Гольц сказал, что отдаст мне мои деньги попозже.

Новость эта меня, прямо скажем, не обрадовала. Насколько я поняла характеры наших с мужем опекунов, для них «попозже» значит никогда. Я мысленно обругала себя за то, что сразу не выяснила этот вопрос у мальчишки, а затем успокаивающе сказала:

- На днях мы съездим и заберем твои деньги у господина фон Гольца, если их хватит, поставим ангела.

***

Визит к господину фон Гольцу завершился, как я и ожидала, скандалом. Старик наотрез отказался выплачивать что-либо, мотивируя это тем, что на брачном договоре стоит моя подпись и подпись моего мужа.

- А это значит, баронесса, – с ехидной ухмылкой произнес он – Что вы получили всё сполна. – На своего бывшего подопечного фон Гольц и вовсе не обратил внимания, ведя себя так, будто мы разговаривали наедине.

– Но, господин фон Гольц, вы же мне обещали… – Эрик с трудом сдерживал слёзы и даже прикусил нижнюю губу, которая предательски задрожала.

– Вы что-то путаете, барон, – небрежно отмахнулся скупердяй, не изволив посмотреть в сторону мальчика.

Старик не сводил глаз с меня, чётко понимая, кто его главный противник. Думаю, ему ещё памятен скандал в день подписания брачного договора. Но сейчас он опять пытался “отмазаться”, всё ещё не веря, что девчонка сможет сделать что-то серьёзное.

Я успокаивающе погладила мужа по плечу и сказала:

– Иди посиди рядом с Бертой. Я сама договорюсь.

– Эльза, он же мне правда обещал!.. – похоже, Эрик не мог смириться с таким откровенным обманом. Он выглядел совершенно потрясённым.

– Ступай и ни

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.