Смертельная жара - Патриция Бриггз Страница 23
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Патриция Бриггз
- Страниц: 85
- Добавлено: 2026-01-14 00:02:20
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Смертельная жара - Патриция Бриггз краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Смертельная жара - Патриция Бриггз» бесплатно полную версию:На этот раз связанные узами брака оборотни Чарльз Корник и Анна Лэтэм отправляются в путь не по делам Чарльза как исполнителя воли своего отца. На этот раз их поездка в Аризону носит сугубо личный характер. По крайней мере, так все начинается…
Вскоре Чарльз и Анна понимают, что в этих краях орудует опасный фейри, подменяющий человеческих детей магическими двойниками. Фейри развязали холодную войну против человечества, которая вот-вот разгорится, и Чарльз с Анной оказались под перекрестным огнем.
Смертельная жара - Патриция Бриггз читать онлайн бесплатно
Ладно, кое-что Анна прекрасно помнила, но старалась не зацикливаться на этом. Здесь не было клетки, никто не бросал в Челси картонную коробку с жареной курицей. Анна до сих пор не может есть курицу из сети этого магазина.
Здесь не было насильников.
Внезапно Челси встретилась взглядом с Анной и не отвела глаз. Ледяные серые глаза стали еще бледнее, а ноздри Челси раздулись.
— Кто тебя обидел? — спросила она, заглушив разговор за столом.
— Он мертв, — ответил Чарльз, успокаивающе поглаживая Анну по спине. — Я убил его. Если бы я мог, то вернул бы его к жизни, чтобы убить снова.
Челси на мгновение перевела взгляд на Чарльза.
— Хорошо, — сказала она, прежде чем опустить глаза. Ее решимость угасла. — Это хорошо.
Чарльз прижался губами к уху Анны.
— Он точно мертв.
Анна отрывисто кивнула.
— Извини.
— Не стоит, — сказал он, согревая ее шею своим дыханием. — Не извиняйся. Просто знай, что если кто-нибудь снова попытается причинить тебе боль — он тоже умрет.
И некоторые люди пытались это сделать, не так ли? И Анна поняла, что все они были мертвы. Чарльз был большим и теплым, он лучше, чем прочная стена или решетка.
Она взяла вилку и съела кусочек грудинки.
— Хорошо, — ответила она Чарльзу.
Они все вместе убирали со стола, Эрнестина руководила процессом. Анна на кухне мыла кастрюли и сковородки, пока Мэгги их собирала.
— Как думаешь, Эрнестина специально заставила нас работать вместе? — спросила Анна.
— Конечно, — согласилась Мэгги.
Она на мгновение замолчала. Это было не совсем уединенное место — люди входили и выходили с едой и посудой. Макс занял место у посудомоечной машины, где счищал остатки еды и загружал посуду в посудомоечную машину.
— Когда-то я любила твоего мужа, — сказала Мэгги.
— Я так и поняла, — ответила Анна. — Ты ему очень нравишься. — Она заставила себя не добавлять «и Джозеф тоже». Это было правдой, но прозвучало бы так, будто она ревнует. А она не ревновала. Да, она была собственницей. Но не ревнивой.
— Я не была такой смелой, как ты, — продолжила Мэгги. — Двадцать или тридцать лет спустя я бы не сделала такой же выбор, как тогда, но я была молода, и он напугал меня, когда узнала, кто он такой. — Она взглянула на Анну. — Я была примерно твоего возраста. Помимо побочных эффектов обращения в оборотня, Джозеф сказал, что Чарльз купит тебе лошадь на двадцать шестой день рождения. Ты младше, чем была я. И ты не испугалась его.
Это была большая уступка, подразумевающая, что Анна в каком-то смысле лучше Мэгги, потому что не стала отступать.
— Да. Потому что я уже встречалась с настоящими монстрами, — сказала она Мэгги. — Это дало мне возможность для сравнения.
— Если бы я не боялась, то выбрала бы Чарльза, — призналась Мэгги. Она отнесла в кладовую гору кастрюль. Вернувшись, она добавила: — Джозеф мне больше подходит. Мы с Чарльзом оба слишком серьезны. Даже сейчас Джозеф как лучик солнца. Я отправлю тебя домой с рецептом буррито. Чарльзу и Джозефу они нравятся.
А после этого они в полной гармонии домыли кастрюли и сковородки.
— Хостин немного рассеян, — сказал Макс, когда посудомоечная машина была загружена и запущена. Он с улыбкой взял большую сковороду из рук Мэгги. — Если бы он был внимателен, то не позволил бы Эрнестине заставить тебя работать. Давай я закончу, а ты сядешь, сделав вид, как будто ты все это время этим занималась?
Мэгги улыбнулась ему и оставила кухню в руках молодых людей.
— Хостин стал больше заботиться о ней с тех пор, как Джозеф заболел, — объяснил Макс Анне. — Она знает, что он переживает, поэтому потакает ему. — Он улыбнулся. — Мэгги крепкая старушка. Ему лучше отстать от нее, потому что скоро ей это надоест.
Когда кухня была вымыта, Хостин собрал военный совет. Он начал с того, что выгнал невинных свидетелей.
— Эй, ребята, — воскликнула Эрнестина в ответ на поднятую бровь Хостина. — Почему бы вам не посмотреть со мной телевизор в золотом номере для гостей? — Она взяла Майкла и Маки за руки. — Идешь, Макс?
Макс бросил на Кейджа одновременно умоляющий и вызывающий взгляд.
— Думаю, я останусь, — возразил он.
Кейдж кивнул. Эрнестина улыбнулась Максу и увела детей, пока остальные рассаживались по местам в столовой.
— Я горжусь тобой, — сказал Кейдж Максу. — Сегодня ты вел себя прекрасно. Всегда тяжело быть в резерве, когда в другом месте идут бои. Спасибо, что присмотрел за детьми сегодня днем.
— Я сделал это в знак протеста, — ответил Макс извиняющимся тоном.
— Но ты хорошо справился, — ответил Кейдж. — Для меня этого достаточно.
Хостин сел во главе стола и посмотрел на Челси.
— Нам нужно знать, что с тобой случилось, — заявил он прямо. — Ты готова отвечать на вопросы?
Она кивнула.
— Я не знаю, насколько сильно могу помочь.
— Ты родилась ведьмой, — сказал Чарльз. — Ты почувствовала что-то неладное? Ты знаешь, когда на тебя наложили чары?
Она покачала головой.
— Я не очень хорошо обучена. Мама научила меня, как прятаться, но на этом все.
— Когда ты заметила, что что-то не так? — спросил Хостин немного нетерпеливо.
— В ванной, — сказала Челси немного растерянно. Кейдж придвинул свой стул ближе и обнял ее. — Я искала таблетки от головной боли. Уронила подставку для зубных щеток в раковину, и она разбилась. Я порезала руку, когда убирала осколки, и на мгновение задумалась. — Она посмотрела на Кейджа. — Вот так я и поняла, что могу остановиться, если у меня пойдет кровь.
— Поэтому ты порезала себе руку? — спросил Макс. На левой руке Челси все еще была корочка крови.
Она кивнула.
— Ты или я, — ответила она ему. — Я выбрала себя.
Он кивнул, а затем продолжил:
— Я уже не ребенок, мам. В следующий раз выбирай меня, хорошо?
— Этого не случится, — возразила Мэгги, сидя рядом с Максом и погладив его по руке. — Твой возраст не при чем. Матери всегда защищают своих детей.
— Когда началась головная боль? — спросил Чарльз.
— Кажется, после того, как я забрала детей, — сказала Челси. — Ну, я тогда это заметила. Я оставила детей одних и побежала наверх, чтобы найти какие-нибудь таблетки. — Она помолчала. — Я приняла слишком много таблеток, а потом пошла искать что-нибудь посильнее. Если бы я нашла таблетки, а не порезалась, были бы дети в безопасности?
Анна вступила в разговор:
— Боль отвлекает, ее можно использовать, чтобы сломить волю. — Она узнала это на личном
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.