Нежеланная жена дракона, или Император готовке не помеха! - Злата Тайна Страница 23
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Злата Тайна
- Страниц: 63
- Добавлено: 2025-12-23 15:00:28
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Нежеланная жена дракона, или Император готовке не помеха! - Злата Тайна краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Нежеланная жена дракона, или Император готовке не помеха! - Злата Тайна» бесплатно полную версию:Проснуться в теле императрицы — что может быть лучше? Роскошь, власть, муж-красавец дракон… Однако всё не так радужно. Императрица я лишь формально: придворные плюются в спину, на завтрак подают серую жижу, оскорбляющую звание еды, а этот самый муж смотрит на меня, как на недоразумение, и предпочитает, чтобы я не попадалась ему на глаза. Что ж, у меня и без него дел полно! Ведь я открываю свою таверну!
Теперь днём я ношу неудобные платья вместе с титулом «нежеланной императрицы» Каэлины и делаю вид, что меняюсь к лучшему. А ночью я — леди Амброзия, хозяйка самой популярной таверны в городе, где мои верные призраки и дракончик наводят шорох, пока я творю кулинарную магию. Что говорите? Конкуренты, злобные родственники и сам император пожаловали? Ничего, всех накормим и напоим чем надо. Ведь даже самое холодное сердце можно растопить, если подогреть его ароматом свежей выпечки и щепоткой страсти.
Нежеланная жена дракона, или Император готовке не помеха! - Злата Тайна читать онлайн бесплатно
Затем пришёл черёд помощников на кухню. Я взяла двух подростков — брата и сестру, Лиса и Эльзу. Лис был тощ и быстр, как ящерица, идеально справляясь с поручениями «сбегай-принеси». Эльза же оказалась на удивление ловкой и внимательной, быстро учась основам на кухне. Под моим присмотром она уже могла самостоятельно замешивать тесто и следить за супами.
Самым сложным оказалось найти слуг для зала. Люди пугались «атмосферы». В итоге я наняла пару бывших солдат, которые после ранений не могли служить. Они были сильны, молчаливы и настолько привыкли к странностям на войне, что призрачные проделки Лео и Изабеллы вызывали у них лишь усмешку.
Теперь мой день в таверне был расписан по минутам. Утром — проверка поставок и закупок с Лео, который оказался гением логистики. Потом — кухня, где я ставила основы для блюд и обучала Эльзу. В обеденный наплыв я вставала к плите, чувствуя привычный, приятный адреналин. Марта и солдаты-служаки сновали между столиками, создавая видимость совершенно обычного заведения. А моя невидимая команда работала над тем, чтобы оно было необычным — Лео подкладывал нужные предметы, Изабелла шептала комплименты гостям, а Аристарх следил, чтобы никто не буянил.
Вечером, когда последний гость уходил, я, смертельно уставшая, садилась за стол с железной шкатулкой, где лежала наша дневная выручка. Я пересчитывала монеты, составляла списки на завтра, а призраки собирались вокруг, делясь впечатлениями.
— Купец Барнс сегодня снова просил рецепт нашего рагу, — докладывал Лео. — Я прошептал ему на ухо, что это фамильный секрет, который умирает вместе с владельцем. Он аж позеленел!
— А та молодая пара в углу, — томно вздыхала Изабелла, — они просто созданы друг для друга! Я нашептала ему, что её любимые цветы — лилии, и он уже побежал к цветочнице!
Я слушала их, и усталость отступала. Да, я разрывалась между двумя мирами. В одном я была леди Ортан, загадочная и холодная императрица, чьи манеры становились предметом обсуждения. В другом — я была просто Каэлиной, хозяйкой «Гнезда», чьи руки пахли чесноком и чьё сердце билось в ритме шумной, живой, настоящей жизни.
И пусть маятник моей судьбы раскачивался всё сильнее, я знала одно: моё «Гнездо» было моим настоящим троном. А всё остальное — лишь декорации для спектакля, в котором я научилась играть свою роль безупречно.
Глава 20
Однажды утром, когда я принимала очередную партию муки и сахара, в «Гнездо» вошел незнакомец. Он не был похож на наших обычных гостей. Его кожа была обветрена солёными морскими ветрами, в волосах спутались ракушки, а в пронзительно-голубых глазах стояла тоска по далёким горизонтам.
— Есть что согреть душу, хозяюшка? — спросил он хриплым голосом, с трудом выговаривая слова на нашем языке. — Чайку крепкого или чего покрепче?
— Есть и то, и другое, — улыбнулась я, указывая ему на столик. — Добро пожаловать в «Гнездо Дракона».
Моряк, представившийся Игнатом, оказался словоохотливым. Пока он уплетал порцию горячей похлёбки, он рассказывал о штормах у Берегов Туманов, о летающих рыбах и о городах, где дома строят из розового коралла. А потом он достал из потертого кожаного мешочка несколько тёмно-коричневых зёрен.
— А это, хозяюшка, наша главная отрада в долгих плаваниях, — сказал он, протягивая мне одно из них. — Зёрна с дерева, что растёт на Южных Островах. Жуёшь — и сонливость как рукой снимает. А если истолочь и сварить… получается напиток, бодрее которого на свете нет. Только горький он, до чёртиков.
Сердце моё ёкнуло. Я взяла зёрнышко, поднесла к носу и вдохнула знакомый, хоть и слабый, аромат. Кофе. Здесь, в этом мире, существовал кофе!
Я старалась сохранять внешнее спокойствие.
— Любопытно, — сказала я, делая вид, что впервые вижу эту диковинку. — А много ли у Вас этих… зёрен, Игнат?
— На корабле, «Морская Девка», у капитана Степана, целый мешок припрятан, — похвастался моряк. — Торгуем ими в портах, но ваш народ к горечи не привык, не берут.
В моей голове мгновенно родился и созрел план.
— Игнат, я могу выкупить у вас часть этого мешка. И договориться с Вашим капитаном о регулярных поставках.
Моряк широко улыбнулся.
— Да за такие глаза, хозяюшка, я сам капитана уговорю!
Через пару часов я уже была обладательницей небольшого, но драгоценного мешочка с зелёными, необжаренными кофейными зёрнами. Теперь предстояло самое сложное — превратить их в напиток.
Первую горсть я попыталась пожарить на сухой сковороде, как когда-то делала на современной кухне. Но без точного контроля температуры они то подгорали, то оставались сыроватыми. Нужен был иной подход.
И тут мои глаза упали на Пепсомара. Дракончик, привлечённый запахом, уселся на краю стола и с любопытством наблюдал за моими мучениями.
— Малыш, — сказала я ему. — Твоя помощь как никогда нужна. Нужен ровный, небольшой жар. Сможешь?
Пепсомар, поняв, что дело пахнет интересным приключением, важно кивнул. Я насыпала зёрна в чугунный котелок с толстым дном и поставила его на пол. Пепсомар, набравшись воздуха, осторожно выпустил тонкую струйку пламени. Он был удивительно сконцентрирован, его голубые глаза внимательно следили за котелком, а я, стоя на коленях, постоянно помешивала зёрна деревянной лопаткой, чтобы они прогревались равномерно.
Это был магический танец — дракончик и повар, вместе творящие волшебство. Вскоре по кухне поплыл тот самый, ни с чем не сравнимый божественный аромат свежеобжаренного кофе. Зёрна потемнели, замаслились и начали потрескивать. Я быстро сняла котелок с огня, а Пепсомара похвалила за отличную работу. Он с гордостью выпустил дымное колечко.
Следующим этапом был помол. Пришлось вспомнить дедовский метод — я завернула остывшие зёрна в прочное полотно и принялась отбивать их тяжёлым пестиком в ступе. Получился, конечно, не идеальный помол, а скорее крупная крошка, но для первого раза сойдёт.
К вечеру, когда в таверне собрались постоянные гости — усталые купцы, пара писцов и наш верный мясник Боргар, — я решилась на эксперимент.
— Друзья! — объявила я, выходя из кухни с дымящимся глиняным кувшином. — Сегодня «Гнездо Дракона» хочет угостить вас новым, доселе невиданным в Игнистаде напитком! Он горький, бодрящий и приходит к нам из-за дальних морей. Мы называем его «Чёрным жаром». И в честь первого дня — угощение за наш счёт!
Я разлила по
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.