Мама-фея для чертят (СИ) - Бахтиярова Анна Страница 23
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Бахтиярова Анна
- Страниц: 61
- Добавлено: 2023-05-28 14:00:02
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Мама-фея для чертят (СИ) - Бахтиярова Анна краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мама-фея для чертят (СИ) - Бахтиярова Анна» бесплатно полную версию:Лорд Джонас чертовски хорош собой и живет в замке, однако завидным женихом так и не прослыл. Спасибо непростому материальному положению и племянникам-полумагам, от которых регулярно сбегают гувернантки. Однако обручиться-таки придется. С вредной леди Эсмэ, способной превратить в кошмар жизнь не только слуг, но и самого лорда.
Однако, как по волшебству, в замке появляется новая очаровательная гувернантка. На нее не действуют ни колкости невесты лорда, ни вредительская магия мелких “чертят”. Зато сердце их дяди стучит сильнее, едва девушка оказывается рядом.
Вот только она не та, за кого себя выдает...
Мама-фея для чертят (СИ) - Бахтиярова Анна читать онлайн бесплатно
У Джонаса по спине проскакали мурашки. И даже не одной стайкой. А сразу двумя.
Пришла идея в голову. Очень дурная идея. Вспомнилась одна мертвая женщина. И у нее точно имелись претензии. К нему - Джонасу.
- Нет, ничем не могу вам помочь, господин Хамфри, - проговорил он через силу и предпочел ретироваться.
В коридоре, возле спальни, его ждал камердинер Бредфорд, нанятый еще в те времена, когда Джонас жил один, а братец Мэтью не успел обзавестись не только детишками, но и вообще уехать из родного дома. В общем, этот человек находился рядом давно и знал немало секретов хозяина.
- Господин Джонас, может... того? Убраться из замка? Вдруг это... ну, сами знаете, кто, - выдал камердинер нервно.
Джонас заскрежетал зубами. И неважно, что считанные минуты назад думал о том же.
- Давно ли ты стал паникером?
- Людей я не боюсь, господин Джонас, - Бредфорд выпятил вперед мускулистую грудь. - Но призраки - противники другого профиля. Их кулаками не победишь. И оружием тоже.
- Не победишь, - согласился он. - Для того я и вызвал тех, у кого есть против них средства.
- И всё же, лучше...
- Хватит, Бредфорд, - отрезал Джонас. - Кем бы ни было это привидение, к нам оно отношения не имеет. Те события ж не вчера случились. С чего бы призраку ждать годы, прежде чем явиться на разборки? Тут что-то иное?
- Думаете, по душу новой гувернантки явились? - Бредфорд выразительно приподнял брови. - Это она тут недавно поселилась. И, к слову, находилась в столовой, когда привидение напало.
- Что за бред? - отмахнулся Джонас. - Джемма - девушка безобидная.
Бредфорд был иного мнения о новенькой. А уж он-то неплохо в людях разбирался. Эта девица точно себе на уме. Однако решил сейчас с хозяином не спорить. Тот явно не в настроении. Да и нравится ему девица.
- Иди спать, - велел Джонас камердинеру. - С утра в дорогу.
Сам он тоже решил свалиться в постель. Но свет не выключил. Глупо, конечно. И совершенно не мужественно. Но так, правда, было уютнее.
Несмотря на все треволнения и страхи, уснул Джонас быстро и всю ночь видел довольно приятные сны. В них точно фигурировала белокурая незнакомка. Невероятно прекрасная, о которой принято слагать песни и стихи. С чего бы? Ответа Джонас бы точно не дал, коли б кто спросил. Да и какая разница? Если сны приятные, успокаивающие...
Глава 9. Дела фейские
- Мы едем слишком медленно. Хочу быстрее! - Одри хмуро смотрела в окно - на проносящиеся мимо луга и капризничала. Она уже не была уверена, что хочет ехать на ярмарку. Вдруг феи, правда, злые-презлые? Еще превратят ее саму в кого-нибудь мерзкого. Но признаваться не смела. Иначе будет выглядеть жалко. Раз требовала встречи с сородичами, нельзя идти на попятную.
- Торопишься к феям? - буркнул Стивен, не разгадав истинной причины дурного настроения сестры. - Чтобы побыстрее чем-нибудь огрели?
Это была его первая поездка на поезде, и проходила она отнюдь не гладко. Мальчишку укачивало. Он сидел белый-белый, прижавшись к Джемме.
- Одри, милая, поезда и так ездят довольно быстро, - заверила гувернантка. - Раньше, когда не было ни их, ни автомобилей, люди добирались в другие города на лошадях или в каретах. А это было гораздо медленнее.
- Мне не нравится в поезде, - пожаловалась девочка. - Тут запах плохой.
- Запах, как запах, - не выдержал Джонас. - Если ты передумала встречаться с феями, выйдем на следующей станции и вернемся домой.
- Не передумала, - буркнула Одри поспешно и примолкла.
Джонас только глаза закатил. Несмотря на приятные сны, настроение по сравнению со вчерашним днём лучше не стало. Призрак больше обитателей замка Шантарель не беспокоил. Но утро испортил кое-кто другой. Дядя Лука. Позвонил и отчитал племянника за то, что тот мало уделяет внимания невесте. Мол, сегодня же езжай к ней и заглаживай вину. Джонас объявил, что нынче никак не получится, и рассказал о поездке. Дядя новости не оценил, ругался так, что у Джонаса трубка в руке прыгала.
- У тебя свадьба на носу! Разве женихи так себя ведут?!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})- Вынужденные женихи, - напомнил Джонас раздраженно. - Я Эсме не выбирал. Если ее не устраивает моя кандидатура, пусть выходит за тебя. Ты определенно с ролью жениха справишься лучше.
Джонас понимал, что зря он так. Дядя Лука - человек злопамятный. Но сил сдерживаться не осталось. Будь его воля, вообще бы расторг эту безумную помолвку. Но дядюшка не позволит. Из принципа сдаст племянника властям. А если его посадят, единственным живым родственником детей останется всё тот же дядя Лука. Да-да, у Стивена и Одри должна быть родня и с материнской стороны. Но феи ни разу не проявляли к ним интереса за все годы. И вряд ли намерены поступать иначе и дальше.
В общем, расположение духа у Джонаса было ненамного лучше, чем у племянницы. Но он старался не открывать рта, чтобы не сказать что-нибудь обидное попутчикам. Джемма тоже по большей части помалкивала. Пыталась не хмуриться. Ей тоже не нравилась эта поездка. Из-за грядущей встречи с феями. Из-за проблем, которые та сулила. Как для нее самой, так и для Одри. А еще девушку категорически не устраивали взгляды, которые бросал камердинер Джонаса - Бредфорд. Раньше Джемма едва ли обращала внимание на этого мужчину крепкого телосложения. Мало ли в замке слуг. Из них всех неприятности была способна доставить только влюбленная в хозяина Иветта. Но сегодня Бредфорд поглядывал на Джемму с подозрением. Это было неприятно и, возможно, опасно.
Когда выбрасывающий клубы черного дыма поезд добрался, наконец, до нужной станции, всё чувствовали себя уставшими и недовольными. В том числе, друг другом.
- Нет смысла отправляться на ярмарку сегодня, - констатировал Джонас, оглядев хмурые лица остальных. - До закрытия осталось немного времени. Лучше завтра. Со свежими силами. А сегодня как следует отдохнем. Согласны?
Все закивали вразнобой. Одри старательнее всех. Передышка была очень кстати. Сегодня она совершенно не чувствовала себя готовой.
Устроились в гостинице - недалеко от места проведения ярмарки. Со свободными номерами нынче во всем городе было туго. Но Джонас предвидел это и забронировал комнаты заранее, позвонив по телефону еще из замка Шантарель. Поужинать решили в ресторане по соседству. В зале для трапез в самой гостинице было слишком шумно. Из-за торговцев, что здесь поселились. Они громко обсуждали успехи и неуспехи на ярмарке, перекрикивая друг друга. Ресторан же считался довольно дорогим, и публика туда заходила иная, что позволяло поужинать в относительной тишине.
Без неожиданности, правда, не обошлось. И Джонас не знал, приятной ее назвать или не очень. Когда они заканчивали ужин (опять преимущественно в молчании), к ним подошел официант. Не тот, что обслуживал ранее. Другой. Черноволосый, черноглазый. Причем волосы у него были длинные, собранные в хвост. Джонас даже не сразу признал молодого мужчину. Ибо в прежние временя тот был не просто совсем юнцом, еще и растрепанные вихры вечно падали на глаза.
- Господин Джонас! Как же я рад вас видеть! - вскричал официант. - А особенно вас, юный господин Стивен и юная леди Одри! Вы меня, конечно, не помните. Я Томми. Томми Юнт. Я работал раньше на вашего отца. Хотя “работал” - громко сказано. Был совсем мальчишкой, мало что умел, но господин Мэтью хорошо ко мне относился.
- Ох... - Джонас хлопнул себя по лбу. - Не узнал тебя сразу, Томми. Ты изменился. Стивен, Одри! Томми - очень важный человек для всех нас. А для вас двоих особенно. Он спас вам жизни.
Глава 9. Часть 2
Девочка нахмурила лоб, пытаясь сообразить, что дядя имеет в виду. Зато Стивен сразу догадался.
- Это вы привезли нас с Одри к деду!
Томми кивнул в подтверждение, а Джонас пояснил - больше для Джеммы:
- Мой брат решил вернуться вместе с детьми в родные края, но по дороге на них напали разбойники. Пока Мэтью и двое охранников пытались сражаться, Томми увез Одри и Стивена. Они были совсем крохами и ничего не помнят.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.