Во власти демона. Верность на грани - Валентин Денисов Страница 22

- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Валентин Денисов
- Страниц: 54
- Добавлено: 2025-09-06 03:00:21
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Во власти демона. Верность на грани - Валентин Денисов краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Во власти демона. Верность на грани - Валентин Денисов» бесплатно полную версию:Я — детектив Милана Кариотто. В моем мире запрещена магия. Но кто-то преступил запрет и использовал магию во зло. Чтобы найти преступника, я перемещаюсь из мира в мир, но… на пути мне попадается самый настоящий демон. И меня к нему неудержимо тянет.
Во власти демона. Верность на грани - Валентин Денисов читать онлайн бесплатно
В знак приветствия киваю гостям. Наверняка для них странно, что из немагического мира к ним прибыла самая настоящая, хоть и не очень сильная ведьма. Но мой мир уже давно стал не таким уж и немагическим.
— Итак, давайте повторим, — продолжает Гордер. — Ваши дочери никогда прежде не покидали мир драконов, и эта вылазка для них была первой. Верно?
— Они вообще не должны были покидать этот мир! — один из мужчин отвечает грозным рыком. И по его голосу понимаю, что передо мной сидят самые, что ни на есть настоящие драконы. — Если найду мерзавца, который показал им, как перемещаться…
— Сергис, спокойнее, — королева просит спокойно, даже можно сказать нежно, но оттого не менее требовательно. — Сейчас не об этом.
— Простите, ваше величество, — кланяется и переводит на меня полный злости взгляд. Будто это я во всем виновата.
— Вы знаете, куда они хотели пойти? — дождавшись тишины, продолжает Гордер.
— Лучше бы не знали, — второй дракон говорит спокойнее.
— Если бы знали ранее, сделали бы все, чтобы они остались дома! — подключается третий.
— Вы знаете, кто мог рассказать вашим дочерям об этом месте? — маг задает простые вопросы и его явно не интересуют ответы. Он внимательно следит за реакцией мужчин, пытается понять, не скрывают ли они что-то.
— Я уже сказал, что, если бы знал… — снова повышает голос Сергис. Но тут же берет себя в руки и добавляет спокойнее: — Уверен, что Ропсет и Карист сделали бы то же самое, если бы знали…
— А что нам скажет гостья? — неожиданно переводит на меня внимание один из указанных ранее драконов.
— Могу сказать, что ваши девочки знали о цели своего перемещения слишком мало информации, — не удивлюсь, если они и вовсе всего лишь видели визитку Гериоса. Но о владельце клуба предпочитаю умолчать.
— Что ты хочешь сказать? — Гордера удивляет мое заявление. Как удивляет и всех присутствующих.
— Ну как же? — понимаю, что самой важной информацией из всех присутствующих обладаю именно я. — Девушки ведь так и не воспользовались услугами клуба. У них просто-напросто не было денег на это…
— Да как ты смеешь произносить это вслух⁈ — Сергис вскакивает с места и указывает на меня пальцем. — Это оскорбление! Я не собираюсь это терпеть!
— Успокойся, — другой дракон встает рядом и хлопает друга по плечу. — Ваше величество, разрешите нам идти. Вы же видите, что мы не в том состоянии…
— Ступайте, — королева Ромина кивает в знак согласия.
— Ропсет, пойдем, — успокаивающий друга дракон цепляет остававшегося спокойным мужчину — единственного из троицы, выглядевшего по-настоящему расстроенным.
— Д-да, конечно, — Ропсет поднимается, но, прежде чем уйти, обращается ко мне: — У вас уже есть подозреваемые?
— Пока что только предположения, — во взгляде сильного и могущественного существа читаю невыносимую боль. Но, к сожалению, я ничем не могу ему помочь.
Глава 24
Королева
— На этом все? — понимаю, что толка от вылазки в этот мир не получила. Только зря время трачу, просиживая подол платья под пристальным взглядом королевы.
Зато молодая драконица, по всей видимости сестра Риодена, смотрит на меня с улыбкой и неким азартом.
— Все свободны, — королева поднимается с трона и направляется прямиком ко мне. — А тебя я попрошу задержаться.
Почему-то мне так и казалось, что все эти взгляды добром не кончатся. Но противиться не вижу смысла. Я ведь в гостях и должна принимать местные порядки. По крайней мере пока они не претят моим личным устоям.
— Будь осторожнее, — шепчет Риоден и незамедлительно покидает зал.
Значит все же слово матери имеет для молодого принца вес. А раньше он утверждал об обратном.
— Пройдемся? — когда все выходят, королева Ромина проходит к дальней стене и открывает скрытую за ширмой дверь.
— Не возражаю, — не хочу, чтобы ее королевское величество думала, что полностью владеет ситуацией.
Следом за Роминой выхожу за дверь и попадаю на длинный балкон, с которого открывается вид на невероятно красивый сад.
— Мое творение, — кивает в сторону окруженного зданием зеленого острова. — Только я знаю, как на самом деле он устроен. И только мне известно, что на самом деле нужно для его благополучия.
— Мы все еще про сад говорим? — понимаю, к чему она клонит.
— Риоден очень похож на своего брата, — подтверждает, что я думаю правильно. — Типичный дракон. Любит богатство, почтение и… — останавливается и с широкой улыбкой смотрит мне прямо в глаза. — И, конечно же, женщин!
— Это я уже успела понять, — не робею. Взгляд не отвожу, хотя дается это с большим трудом.
— Неужели? — хмыкает и продолжает прогулку. — Значит он уже успел проявить себя?
— Продемонстрировал свое величие, — не сдерживаю издевку. — Но не вдохновило. Ко мне, видите ли, нужен особый подход.
— Гордая и самоуверенная… — королева, медленно вышагивая по каменному полу, задумчиво смотрит куда-то вдаль. — В твоем роду случаем драконов не было?
— В моем роду была одна ведьма. И та весьма слабая.
— Значит дело в силе духа?
— Считайте, как хотите, — даже если захочу, я не могу сказать наверняка, в чем дело. Просто я такая.
— Теперь понимаю, что Риодену действительно с тобой будет нелегко, — снова останавливается, но на этот раз не поворачивается ко мне. Она опирается на поручень и смотрит вниз, на установленный в самом центре сада памятник. — Это его отец, — указывает на изваяние.
— Наверняка вы его сильно любили, раз поставили памятник в сердце своего сада…
— Риоден не похож на него, — упускает мои слова, но, чтобы понять, что они правдивы, ответа и не требуется. — Мой сын суровее, увереннее в себе, сильнее. Возможно дело в смешении кровей. А быть может в том, что они никогда не видели друг друга…
— Вы позвали меня сюда, чтобы поведать историю семьи? — вероятно мой вопрос звучит слишком нагло, но стоило заканчивать этот разговор. У меня ведь на сегодня еще запланированы целых два свидания!
— Я позвала тебя, чтобы объяснить, что не дам
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.