Провинциалка на королевском балу. Роза для чудовища - Кристина Римшайте Страница 22

Тут можно читать бесплатно Провинциалка на королевском балу. Роза для чудовища - Кристина Римшайте. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Провинциалка на королевском балу. Роза для чудовища - Кристина Римшайте

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Провинциалка на королевском балу. Роза для чудовища - Кристина Римшайте краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Провинциалка на королевском балу. Роза для чудовища - Кристина Римшайте» бесплатно полную версию:

Я пошла на отчаянный риск и подменила свою госпожу на балу в честь представления ко двору. Для одарённых аристократок брачного возраста бал — это шанс заявить о себе, найти подходящую партию и, возможно, стать невестой принца.
Но у моей госпожи уже есть возлюбленный и мечта. А у меня… ничего нет. Есть только она, та, которой я обязана жизнью. И я готова на всё, чтобы отплатить ей, даже пойти на обман. Главное, не попасться принцу, не привлечь его внимание, не разоблачить себя…

Провинциалка на королевском балу. Роза для чудовища - Кристина Римшайте читать онлайн бесплатно

Провинциалка на королевском балу. Роза для чудовища - Кристина Римшайте - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кристина Римшайте

медленно обернулась и поприветствовала боевого мага книксеном.

Не удивлюсь, если принц приставил его следить за мной. Наверное, всё ещё не доверяет графу…

Пока я подбирала подходящий ответ, капитан решил дать свой.

— Прошу прощения, леди Марлок. Мой долг защищать мою леди, а не развлекаться, если буду танцевать, могу упустить её из виду. Неоправданный риск, — ровно произнес он и поклонился, прикладывая руку, сжатую в кулак, к груди.

— А вы честный, — хмыкнула она. — И смелый.

— У меня нет причин бояться, — бесстрастно отозвался капитан. — Ведь мой самый большой страх — подвергнуть мою леди опасности.

— В таком случае, я приглашу вашу леди на танец, — невозмутимо встрял боевой маг. — Или ты думаешь, что с герцогом Марлоком она может быть в опасности? — поинтересовался саркастично, вскинув бровь. — А ты лучше прими предложение Анны, пока не ущемил её гордость окончательно.

— Вы не в праве приказывать мне, Ваша светлость, — бесстрастно парировал капитан.

— Я в порядке, сэр Эммит, — улыбнулась, решив, что пора вмешаться. — И приму предложение Его светлости. Пока я с ним — мне точно ничего не грозит, — протянула руку магу и позволила ему коснуться пальцев в невесомом поцелуе.

— Ваше здравомыслие впечатляет, леди Эмор, — усмехнулся он, увлекая меня в центр зала.

… капитану ничего не оставалось, как последовать за нами вместе с Анной.

— Это комплимент? — вздёрнула бровь, подстраиваясь под неторопливый ритм.

Герцог — он же боевой маг, он же генерал королевской армии, вёл уверенно и немного жёстко, не собираясь облегчать мне задачу.

— Я наслышан о вас от Дэльяра, — перескочил он на другую тему с абсолютно нечитаемым выражением лица. — Но ни разу не слышал о вашем существовании до момента, пока граф сам не заявил о вас.

— Меня не представляли светскому обществу, а Кэррил не любит посещать мероприятия вроде чаепитий и прочего, поэтому, наверное, обо мне никто не слышал, — пояснила невозмутимо, стараясь не сбиться с шага.

… жёсткие пальцы впились в мою лопатку.

— А может, дело в том, что у графа никогда не было дочери от любовницы? — вкрадчиво прошептал герцог мне на ухо, пытаясь выбить меня из равновесия.

Я бы испугалась, если бы не документы о моём удочерении без даты.

— Вы продолжаете называть Его сиятельство «графом», не слишком ли это непочтительно? — насмешливо поинтересовалась в ответ. — Сами вы тоже не особо посещаете светские мероприятия и даже пропускаете собрания Палаты правления, но никто не говорит, что вы не являетесь герцогом рода Марлок.

— Кто бы посмел? — опешил он, пытаясь заглянуть в моё лицо.

— Вот именно, — улыбнулась спокойно. — Как вы смеете выдвигать такие смелые предположения, когда Его сиятельства даже нет рядом? Желаете узнать, есть у него незаконнорожденная дочь или нет, так отправляйтесь к нему.

Марлок внезапно усмехнулся, на высокий лоб съехала косая светлая чёлка.

— Сдаюсь. Вы победили, леди Эмор.

— Жаль, — вздохнула притворно. — Я только вошла во вкус.

Герцог запрокинул голову, приглушённо рассмеявшись, но с такта не сбился.

— Вы удивительная девушка, Кэсси, — произнёс, отсмеявшись. — Давайте позже сыграем в шахматы?

— Подловить меня хотите? — усмехнулась, уже не чувствуя угрозы. Марлок не просто так обратился ко мне по имени, хотел показать, что верит мне. Между аристократами всегда существовали негласные правила общения. Но тем не менее продолжает проверять. — Как я могу проводить время наедине с другим мужчиной, когда бал устроен по случаю представления ко двору? Пока я потенциальная невеста принца, даже не пытайтесь соблазнить меня шахматами. Приезжайте в поместье Монро после завершения, тогда сыграем.

— Ловлю на слове, — улыбнулся он, останавливаясь. — Благодарю за танец, — поклонился и сразу направился к трону наследника.

— Вы как? — спросил капитан, подходя со спины.

— Чувствую, что меня продолжают испытывать, — отозвалась спокойно.

… музыка зазвучала вновь, а ко мне через весь зал уверенно спешил маркиз Ламер — родственник наследника по линии бабушки.

Русые волосы, худощавое лицо, светло-голубые глаза. И хотя я не видела лица наследника из-за маски, а только его тёмные волосы и синие глаза, казалось, они даже отдалённого сходства не имеют. Но как ни крути — маркиз королевской крови, отказать ему будет сложно. Поэтому…

— Сэр Эмитт, — произнесла серьёзно, взглянув рыцарю в глаза. — Пришло время проверить ваши танцевальные навыки.

— Вы же шутите? — недоверчиво прищурился он. — Не шутите… — выдохнул обречённо и поклонился, приглашая меня. — Леди Эмор.

— Почту за честь, — отозвалась, сияя улыбкой, и поспешила вложить свою ладонь в его.

Маркиз замедлился и развернулся, меняя курс своего направления.

Я мысленно ликовала. Момент был опасным. Сейчас, когда принц пристально следит за каждым моим шагом, всё ещё не доверяя графу, танцевать с его «врагом» было бы опрометчиво.

— Что это сейчас было, миледи? — спросил капитан, легко кружа меня в ритмичном танце.

— Вынужденная мера, — улыбнулась, поворачиваясь. — Не хотела танцевать с маркизом Ламером.

— Чувствую себя использованным, — усмехнулся капитан.

Я обошла его по кругу, а сама украдкой следила за тем, что происходит у трона наследника. Рядом с ним стояли только Марлок и эрцгерцог Филипп Морте, а вот возле регента кружили недальновидные коршуны.

— Не «использованным», а полезным, — иронично поправила, вскидывая руку в сторону. — Нужным и незаменимым. Вы буквально спасли меня, сэр Эммит.

— Ну, если так… — лукаво протянул он, приподнимая меня над полом. Сделал вместе со мной поворот и вновь поставил на пол.

— Вам понравилось танцевать с Анной? — поинтересовалась хитро, желая немного его подразнить.

— Вот не нужно издеваться, — деланно-нахмурился он. — Леди Марлок вообще ничего не слышала о приличиях. Напористая и прямолинейная.

— Наверное, это отличительная черта всех Марлоков, — улыбнулась в ответ.

— Вот уж вряд ли, — мрачно возразил капитан, глядя куда-то поверх моей головы.

— Её Высочество Элена Морте и Его Высочество Дэст Марлок, — объявил церемониймейстер о появлении королевской четы.

После заключения брака с младшей принцессой, брат боевого мага переехал во дворец и получил титул принца, хоть и не наследного. Но он вполне может занять трон, если с Дэльяром что-то случится. Правда, я понятия не имела, какие отношения между родными братьями Марлок. Способен ли Дэст на предательство ради власти или же верен своему роду.

Стоит за ним понаблюдать немного…

* * *

Младшая дочь короля выглядела… миленько. Маленький такой серый зайчонок, трусливый и робкий. Даже во время приветствия наследного принца, который по факту является её единокровным братом, всё время жалась к мужу.

Лицо принца хоть и было сокрыто маской, в голосе слышались мягкие интонации. Не думаю, что он питает ненависть к сестре, хотя уверена, всех дочерей покойного монарха настраивали против него.

А вот реакция Кэннета Марлока удивила. Он раздражённо зачесал светлые волосы назад,

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.