Пленница ледяного замка - Veronika Moon Страница 21
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Veronika Moon
- Страниц: 75
- Добавлено: 2026-05-10 22:00:09
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Пленница ледяного замка - Veronika Moon краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Пленница ледяного замка - Veronika Moon» бесплатно полную версию:Её брак – это приговор. Его сердце – вечная загадка. Их встреча – начало войны.
Аделаида обречена. В качестве живой пешки в политической игре, её выдают замуж за самого загадочного и страшного правителя – лорда Итана. Ходят слухи, что он не человек, а колдун, который собирает человеческие сердца, даруя взамен мимолётные желания. Расплата – вечная пустота.
Аделаида готова к жестокости, к унижениям, к жизни в золотой клетке. Но она не готова к самому Итану. Умному, язвительному, чей взгляд пронзает насквозь, а холодное внимание обжигает больнее огня. И уж точно она не ожидала, что её тихая непокорность разожжёт в нём интерес. Теперь их брак превратился в опасную дуэль, где ёё главным оружием стала собственная душа, а ставкой – сердце чудовища, которое, возможно, не так бесчувственно, как кажется.
Что его сильнее ранит: её ненависть или её любовь?
Пленница ледяного замка - Veronika Moon читать онлайн бесплатно
Итан».
Под письмом не было даты. Не было никаких просьб или упрёков. Только факт. Осколок их общего прошлого, который он вернул ей. Аделаида сжала засушенный цветок в ладони. Он был ломким, как её память, и таким же безмолвным. Но в нём была история. Их история. И она не вызывала страха. Она вызывала щемящую, необъяснимую грусть. Грусть по чему-то, чего она не могла вспомнить, но что, очевидно, было бесконечно важным. Она подошла к зеркалу в позолоченной раме — тому самому, у которого когда-то стояла в свадебном платье, чувствуя себя марионеткой. Теперь в отражении на неё смотрела не бледная невеста, а женщина с глазами, полными не страха, а сложной, мучительной решимости. Решимости не сбежать, а... понять.
— Хорошо, милорд, — прошептала она своему отражению, повторяя его слова. — У нас теперь предостаточно времени.
Она повернулась и твёрдым шагом направилась к двери. Она не знала, что ждёт её за порогом. Не знала, сможет ли когда-нибудь полюбить этого человека. Но она знала одно: её жених был не монстром. Он был самой трагической фигурой из всех, что она могла представить. И она, Аделаида, волей судьбы оказалась в центре его трагедии. Игнорировать это, прятаться в амнезии было бы трусостью. А она отказывалась быть трусливой. Первым шагом будет разговор с Лиамом. Ей нужна была правда. Не приукрашенная версия друга, а суровая правда о том, кем она была, и кем был для неё Итан. Вторым шагом... вторым шагом будет попытка. Попытка заново познакомиться с человеком, который отдал за неё всё. Она вышла в коридор, и холодный воздух замка впервые не показался ей враждебным. Он показался ей... скорбным. И в этой скорби была странная, горькая надежда.
Аделаида направилась в восточное крыло, где, как ей сказали, располагались покои Лиама. Её шаги эхом отдавались под высокими сводами. Картины на стенах изображали мрачные сцены охоты на невиданных зверей, и ей повсюду чудился в их узорах пронзительный, серебряный взгляд. Именно в одном из таких полутемных переходов её путь преградила фигура. Шелковое платье цвета спелой вишни, волны медных волос и знакомый, сладкий как патока и ядовитый как белена, голос.
— Ну вот, наша воскресшая невеста уже совершает променад. И без провожатых. Как смело.
Веллора. Она стояла, непринужденно облокотившись о косяк двери, ведущей в её покои, и смотрела на Аделаиду с насмешливым, изучающим взглядом.
— Мадам Веллора, — кивнула Аделаида, стараясь, чтобы голос звучал ровно. Внутри всё сжалось. Этот человек был частью той пропавшей жизни, и интуиция подсказывала, что частью далеко не самой светлой.
— Неужто спешишь к своему верному рыцарю? — Веллора томно взмахнула веером. — Мило. Он, конечно, не сравнится с истинной силой, но для утешения сгодится. Жаль, что теперь тебе придется довольствоваться... таким.
Аделаида остановилась, сжимая складки платья. Гнев, странный и жгучий, заструился по жилам. Не за себя — за него. За того изможденного мужчину, которого она только что видела в своих покоях.
— Я не нуждаюсь в подобных комментариях, мадам. И не считаю, что мои действия требуют вашего одобрения.
Веллора усмехнулась, её глаза блеснули.
— О, не кипятись, дитя. Я просто констатирую факт. Раньше ты была обречена на могущество. А теперь... — она пренебрежительно окинула Аделаиду взглядом, — ...тебе придется довольствоваться преданностью провинциального дипломата. Жалкое падение, не находишь?
— Падение? — Аделаида сделала шаг вперед. Её тихий голос зазвенел сталью. — Странно слышать это от вас. Мне только что рассказали о настоящем падении. О том, как человек добровольно сошёл с пьедестала бессмертия, чтобы спасти другого. Это не падение, мадам. Это величие. О котором, я уверена, вам не дано узнать.
На сей раз Веллора не скрывала своей ярости. Её губы исказила гримаса.
— Величие? Ты наивная дура! Он сошёл с ума! Пожертвовал веками силы ради тленой плоти, которая даже не помнит его имени! И что ты ему теперь? Напоминание о его слабости. Об ужасной ошибке. Он будет ненавидеть тебя за это, девочка. Каждый день, глядя на тебя, он будет видеть ту цену, которую заплатил.
Каждое слово было отточенным клинком, и Аделаида чувствовала, как они вонзаются в её незащищённую душу. Но она не отступила.
— Возможно, — её голос дрогнул, но не сломался. — Возможно, вы правы. Возможно, он будет ненавидеть меня. Но это будет его чувство. Настоящее. Человеческое. А не та холодная пустота, что вы так ценили. И в этом уже есть победа.
Она видела, как поражение мелькнуло в глазах Вивьен. Эта женщина поняла, что игра изменилась. Что прежние козыри — намёки на близость с Итаном, демонстрация его мощи — больше не работают.
— Ты играешь в опасные игры, о правилах которых не имеешь понятия, — прошипела Веллора.
— Меня уже похищали и убивали, мадам, — холодно ответила Аделаида. — После этого все остальные игры кажутся довольно безобидными.
Не дожидаясь ответа, она резко развернулась и пошла дальше, оставив Веллору в одиночестве последнего воина проигранной войны. Дрожь в коленях была, но в груди горел странный, очищающий огонь. Она только что защитила его. Не того могущественного повелителя, а того раненого человека. И в этом акте защиты она сама для себя стала сильнее. Теперь разговор с Лиамом был необходим как никогда. Ей нужны были не утешения, а факты. Она должна была узнать, кем она была, чтобы понять, кем может стать. Потому что теперь, после встречи с Веллорой, она с ужасом и надеждой осознала: её забвение — это не только потеря. Это шанс. Шанс построить всё заново. Без обид, без предубеждений, без того багажа боли, что они успели нанести друг другу. И первый шаг к этому лежал через правду. Какой бы горькой она ни была.
Глава 9. Бремя правды
Аделаида остановилась перед дверью в покои Лиама, подняв для стука руку, но замерла на мгновение. Что она услышит? Подтверждение жертвы Итана? Или, быть может, иную версию событий, где она была всего лишь пешкой в большой
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.