«Лучший друг» феи - Энди Фэничел Страница 21

- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Энди Фэничел
- Страниц: 24
- Добавлено: 2025-08-30 18:00:42
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
«Лучший друг» феи - Энди Фэничел краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу ««Лучший друг» феи - Энди Фэничел» бесплатно полную версию:Лоренцо
Я редко ем еду в своем высококлассном итальянском ресторане. Вампирам нужна кровь, а не макароны. Я жажду поохотиться, но я не убийца. Да, я охочусь на женщин. Во мне есть что-то от вампира, что привлекает женщин. Единственная женщина, невосприимчивая к моему обаянию, — моя самая дорогая и старая подруга Лили. Она помогла мне пережить мой переход к вампиризму несмотря на то, что я тоже стал своего рода монстром. Добрая и полная жизни, Лили — все, чем я не являюсь. Мое непобедимое сердце хочет большего, чем дружба с феей, но я боюсь разрушить нашу дружбу. Кроме того, чего бы ей хотелось от задумчивого вампира?
Лили
Как фею, люди редко воспринимают меня всерьез. С моим сиянием и крыльями я понимаю, почему они смотрят на меня и думают о Динь-Динь, а не об Аристотеле, но научная степень, к которой я стремлюсь, докажет, что они ошибаются. Как будто каким-то чудом, я думаю, что у меня, наконец, тоже может появиться парень. Он не тот мужчина, которого я действительно хочу, но мой друг-вампир Лоренцо недоступен. Кроме того, парень-человек может быть лучшим выбором, поскольку каждая женщина в городе не гоняется за ним. Если бы только мое сердце приняло тот факт, что Лоренцо не тот мужчина, который мне нужен…
«Лучший друг» феи - Энди Фэничел читать онлайн бесплатно
— Просто говори, Биндер. Боль ослабнет, если ты скажешь правду.
Сэл садится и скрещивает лодыжки, как будто у него есть все время в мире.
— Дорис работает на каких-то ученых, которые думают, что блестящее дерьмо, которым покрыта Лили, сделает их моложе, залечит раны и все такое прочее. Они хотят поэкспериментировать на ней. Это все, что я знаю.
Слезы текут по его лицу, и я удивляюсь, почему я когда-то считала его красивым и добрым.
Сэл прищуривает глаза.
— Где эти ученые?
— Я никогда с ними не встречался, но Дорис часто отвечает на звонки с бостонского номера.
Лэд расслабляется, как будто боль утихла.
Лоренцо отпускает его, но не залечивает небольшие порезы на шее.
— Есть еще какие-нибудь жители Кричащего Леса, которыми они интересовались?
— Они задают много вопросов о тебе и том парне-невидимке. Меня послали поговорить с профессором, но я так и не смог найти его дом в лесу.
Лэд вытягивает шею.
— Мне неприятно это говорить, Лоренцо, но тебе придется вылечить этого ублюдка. Если мне придется отправить его за город, у него не должно быть следов от укусов.
Сэл пожимает плечами и действительно выглядит виноватым.
Лоренцо облизывает большой палец и смазывает целебной слюной две дырочки на шее Лэда.
— Ты собираешься послать кого-нибудь за «тетей» и проведать профессора?
— Да, но, Лоренцо, что нам с ним делать? Если я предъявлю ему обвинение в заговоре с целью похищения и дело дойдет до суда штата, вам с Лили придется предстать перед судьей и присяжными. Ты согласен на это? Готов ли этот город к такому разоблачению? — делает Сэл хороший вывод.
— Предъяви обвинения.
Лоренцо снова смотрит на стекло, и я начинаю задаваться вопросом, может ли он видеть сквозь одностороннее зеркало.
— Мы с Лили можем заставить себя выглядеть достаточно нормальными, и хорошие люди, такие как Мелоди Паркер, захотят дать показания. Просто будь осторожен с теми, кого указываешь в качестве свидетелей. Я уверен, что Биндер подпишет полное признание. Если нам действительно повезет, подонки, которые его наняли, не захотят, чтобы дело дошло до суда. Может быть, они разоблачат себя, пытаясь добраться до него.
Лоренцо выбегает из комнаты.
Я выхожу в коридор и попадаю в его объятия.
— Я горжусь тобой. Знаю, это было нелегко.
— Часть меня хочет сделать из него пример, чтобы предостеречь других монстров, которые думают, что могут препарировать нас.
Он целует меня в макушку.
— Почему они думают, что твоя волшебная пыльца может исцелять?
Я пожимаю плечами.
— Насколько я знаю, она только успокаивает людей, заставляет цвести цветы и привлекает детей.
— Значит, либо какой-то ученый спятил, либо они знают что-то, чего не знаем мы.
— Я придерживаюсь теории чокнутого профессора. Хотя я никогда не пыталась никого исцелять, и я действительно быстро выздоравливаю. Ты позаботился о том синяке, но он, вероятно, прошел бы к завтрашнему или послезавтрашнему дню.
Глаза Лоренцо становятся черными. Это не так опасно, как красные глаза, но все равно возбуждает в том смысле, что я хочу его.
— Может быть, это из-за волшебства, и они хотят извлечь его из твоей крови. Большинство монстров огромные, или, по крайней мере, они выглядят более устрашающе, чем ты, любимая. Возможно, эти придурки думали, что ты будешь самой легкой мишенью.
У меня внутри все переворачивается.
— И, если бы я «влюбилась», люди поверили бы, что я уехала из города по собственной воле.
Он подходит ко мне и обнимает меня за талию. Его глаза снова стали нормальными, но наполненными страстью.
— Я бы поехал искать тебя. Я бы никогда не позволил тебе уйти, не зная, куда ты направляешься и что ты в безопасности.
В этом есть утешение. Мне не нравится мысль о том, что Лэд мог увезти меня и продать, как лабораторную крысу, и никто бы не узнал.
— Спасибо.
Я прижимаюсь щекой к его груди.
— Ты можешь поверить, что шериф прислал помощника, чтобы помешать мне прилететь сюда раньше! — практически рычитДиего, приземляясь рядом с нами.
Мы оба смеемся.
Я отстраняюсь, но Лоренцо удерживает меня в своих объятиях.
— Спасибо, что пришел. Мы получили то, что нам было нужно.
Диего складывает крылья за спиной и похлопывает себя по шее, где чешуя блестит на солнце.
— А Биндер?
— Живой.
Лоренцо, похоже, совсем не рад этому.
Я отодвигаясь достаточно, чтобы посмотреть Диего в глаза.
— Думаю, — говорю я, — нам нужно городское собрание. Я собираюсь в ратушу поговорить с мэром и посмотреть, как быстро мы сможем что-нибудь организовать.
— Скажи ей, что лучше всего будет сегодня вечером, — отпуская меня, говорит Лоренцо. — Я закрою ресторан.
Глава 11
Лоренцо
— Было приятно видеть, что город собрался вместе, как это было сегодня вечером.
Мне нравится, как покачиваются бедра Лили, когда она идет по моей гостиной. Темные оттенки моей современной эстетики ей не подходят, но это легко изменить.
Ее улыбка освещает пространство.
— Было потрясающе. Жаль, что Дорис сбежала.
Я ожидал большего.
— Я уверен, что она уехала, как только Биндер не вернулся домой прошлой ночью. По словам Сэла, у нее в доме был полицейский сканер. Она поняла это в ту минуту, когда его арестовали в кафе.
— Я думаю, мы должны быть умнее, чем судить о книге по обложке. Я думала, что она милая пожилая леди, живущая за счет доброты своего племянника.
Выражение лица Лили смягчается, и она плюхается на диван.
Опускаясь рядом с ней, я сажаю ее к себе на колени.
— Во всем этом нет твоей вины. Они ужасные люди. Я думаю, то, как город сплотился вокруг тебя, доказывает, что у нас в Кричащем Лесу много хороших монстров и людей.
Лили прижимается лицом к моей шее и целует меня в горло.
— Да. Все были очень добры.
— Ты видела, как была взвинчена Мелоди Паркер? — пытаюсь я поднять Лили настроение.
— Думала, она собирается сама отправиться на охоту за Дорис, — плечи Лили расслабляются, когда она вздыхает мне в лицо. — Я рада, что я здесь с тобой, а не одна в своей квартире.
Мысль о том, что она боится, вызывает у меня желание пойти поохотиться самому. Вместо этого я провожу рукой по ее спине и целую в макушку, вдыхая ее цветочный аромат.
— Я тоже рад, что ты здесь. Я был бы еще счастливее, если бы ты осталась здесь навсегда. Если только ты не хочешь, чтобы я жил в твоей квартире.
— Нет.
О, черт, она не хочет жить вместе.
— Я не
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.