Развода не будет! Мандаринка для генерала - Злата Загорская Страница 2
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Злата Загорская
- Страниц: 30
- Добавлено: 2026-04-08 13:00:15
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Развода не будет! Мандаринка для генерала - Злата Загорская краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Развода не будет! Мандаринка для генерала - Злата Загорская» бесплатно полную версию:Очнуться в теле капризной аристократки, которую ненавидит собственный муж – полбеды. Оказаться в полуразрушенном поместье посреди вечной мерзлоты без гроша в кармане – вот настоящая катастрофа! Генерал уверен, что я сбегу или погибну. Слуги смотрят с презрением. А в доме так холодно, что чай замерзает в чашке.
Но они не знают, что внутри изнеженной леди Элеоноры теперь я – женщина, которая умеет выращивать сады даже в пустыне. Я не просто выживу. Я превращу этот ледяной склеп в самый уютный дом Империи. Только вот незадача: кажется, вместе с домом я случайно отогрела и ледяное сердце своего сурового мужа. И теперь он смотрит на меня совсем не как на бывшую...
Развода не будет! Мандаринка для генерала - Злата Загорская читать онлайн бесплатно
В зеркале отразилось нечто среднее между городской сумасшедшей и пугалом, сбежавшим с огорода. Зато дрожь немного унялась.
— Идем знакомиться с новым домом, — скомандовала я себе. — Нужно найти кухню, найти дрова и понять, почему этот дом выдувает тепло, как дырявое ведро воду.
Я вышла в коридор. Стылый Дол оправдывал свое название. Коридор встретил меня могильной тишиной и запахом сырости. Сквозняк здесь был такой, что пламя свечи, которую я прихватила с собой (спички нашлись на каминной полке, слава богу), плясало как бешеное.
Я провела рукой по стене. Камень ледяной, влажный.
— Плесени нет, уже хорошо, — прокомментировала я в пустоту. — Но швы кладки выветрились. Утепления ноль.
Я спускалась по широкой лестнице, перила которой были покрыты слоем пыли. Дом был огромен и пуст. Портреты каких-то суровых мужиков в мундирах (видимо, предки моего мужа) смотрели на меня с осуждением. Мебель была накрыта серыми чехлами, создавая удручающе унылую картину.
Внизу, в холле, ситуация была еще хуже. Огромные входные двери имели щели толщиной в палец. Ветер надул через них на паркет маленький сугроб.
— Тепловая завеса отсутствует, тамбур не работает, — фиксировала я. — Кто так строит на Севере? Идиоты.
Я уже собиралась свернуть налево, откуда тянуло запахом гари и вареной капусты (кухня!), как вдруг заметила странную дверь в конце правого крыла. Она отличалась от остальных. Двойная, стеклянная, с арочным сводом. Стекла были мутными от грязи и морозных узоров.
Сердце агронома пропустило удар. Стеклянная дверь в доме девятнадцатого века (или какой тут год?) могла вести только в одно место.
Я забыла про голод. Я подошла к двери и с усилием, навалившись плечом, толкнула створку. Петли жалобно взвизгнули, осыпав меня ржавчиной.
Я шагнула внутрь и замерла. Это был Зимний сад. Точнее, его труп.
Помещение было вытянутым, с высоким стеклянным потолком, через который сейчас едва пробивался серый дневной свет. Половина стекол была разбита и заколочена досками, сквозь которые весело сыпал снег. Здесь было лишь немного теплее, чем на улице, видимо, одна стена примыкала к кухне или печной трубе.
Вокруг царила разруха. Разбитые глиняные горшки, перевернутые кадки, сухие, скрюченные стебли некогда роскошных пальм и фикусов. Всё было мертво. Земля в горшках превратилась в камень.
— Варвары, — выдохнула я, чувствуя, как к горлу подступает ком. Для меня, человека, который мог заплакать над сломанной веткой яблони, это зрелище было страшнее любого фильма ужасов. — Загубить такую коллекцию...
Я медленно шла между рядами мертвых растений. Вот это был, кажется, лавр. А это олеандр. Всё вымерзло. Я пнула носком ботинка пустую лейку. Звон эхом разлетелся под куполом.
В самом дальнем углу, там, где стена была теплой на ощупь (видимо, за ней проходил дымоход кухни), стояла огромная, треснувшая деревянная кадка. В ней торчало что-то корявое, колючее и на вид совершенно безнадежное. Куст высотой мне по плечо. Листьев почти не осталось, ветки серые, сухие.
Но что-то меня остановило. Я подошла ближе. Это был цитрус. Дикий, старый, заброшенный. Я сняла перчатку (которую нашла в кармане жакета) и коснулась ветки. Кора была грубой. Я подцепила ногтем верхний слой. Под серым налетом смерти тускло блеснула зеленая полоска камбия.
— Живой... — прошептала я, не веря своим глазам.
Дерево спало. Оно ушло в глубокий анабиоз, спасаясь от холода, сбросило листву, замедлило все процессы, но оно было живо. Корни, укрытые в огромном объеме земли в кадке, не промерзли до конца благодаря близости к теплой стене.
Я огляделась. Помещение было ужасным, но... у него был потенциал. Стеклянный купол давал свет. Стену можно нагреть. Щели заткнуть. В голове, где еще пять минут назад билась только мысль не сдохнуть, вдруг закрутились шестеренки профессионального азарта.
— Ну что, приятель, — я погладила колючую ветку. — Кажется, мы с тобой тут единственные, кто не хочет сдаваться.
В этот момент за спиной раздался грохот и звон битой посуды.
— Боги светлые! Призрак!
Я резко обернулась. В дверях стояла Матильда. У ее ног валялся поднос, а в луже кипятка плавали осколки чашки и какие-то сухари. Она смотрела на меня, вытаращив глаза, и крестилась.
Глава 3
Матильда все еще хватала ртом воздух, переводя взгляд с меня на лужу на полу. Видимо, старая Элеонора при виде такого устроила бы истерику с битьем уцелевшей посуды, а новая стояла в нелепом многослойном наряде и просила навоз.
— Оставьте осколки, — скомандовала я, переступая через лужу. — Идем на кухню. Здесь слишком холодно для разговоров. И надеюсь, в кастрюле осталось еще хоть что-то съедобное, потому что мой желудок вот-вот начнет переваривать сам себя.
Кухня встретила меня благословенным теплом. Огромная печь занимала полстены и была единственным живым сердцем этого ледяного склепа. Пахло здесь, правда, не розами - кислой капустой, старым жиром и специями, но после минус пяти в спальне этот теплый запах казался мне ароматом рая.
Я рухнула на грубую деревянную лавку у стола. Матильда, семенящая следом, с опаской поставила передо мной глиняную миску.
— Овсянка, ваша светлость. На воде. Соли, простите, кот наплакал.
Я заглянула в миску. Серая, клейкая масса, похожая на обойный клей.
— Роскошно, — буркнула я, зачерпывая ложкой эту субстанцию. На вкус это было так же ужасно, как и на вид, но тепло разлилось по телу, возвращая способность соображать. — Садись, Матильда.
Служанка замерла у печи, вытирая руки о передник.
— Не положено, ваша светлость...
— Я сказала: садись. Шея болит на тебя снизу вверх смотреть.
Она бочком присела на край табурета, готовая в любой момент сорваться и бежать.
— Итак, — я проглотила очередной комок. — Давай начистоту. Я вчера, похоже, сильно ударилась головой. Память отшибло напрочь. Помню только, что меня зовут Элеонора и я замужем за генералом, который меня не переваривает. Остальное как в тумане. Так что докладывай.
— Что докладывать-то? — Матильда подозрительно прищурилась.
— Что у меня есть? Ресурсы. Люди. Деньги. Еда. Кто остался в поместье?
Матильда вздохнула, поняв, что скандала не будет, и начала загибать толстые пальцы:
— Ну, я осталась. Ключница, кухарка и горничная в одном лице, прости господи. Бертс еще...
— Бертс? — перебила я.
— Конюх наш. Ворчлив, как старый
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.