Попаданка в тело обреченной жены - Юлий Люцифер Страница 2
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Юлий Люцифер
- Страниц: 47
- Добавлено: 2026-04-07 11:00:14
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Попаданка в тело обреченной жены - Юлий Люцифер краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Попаданка в тело обреченной жены - Юлий Люцифер» бесплатно полную версию:Когда я открыла глаза в чужом теле, первое, что поняла — эта женщина не должна была дожить до утра. В этом доме меня уже приготовились оплакивать. Муж смотрел так, будто моя смерть была удобнее моей жизни. За дверями шептались о будущем без меня. У его стола уже слишком уверенно сидела другая женщина. А лекарства, которыми меня “спасали”, пахли не надеждой, а приговором. Я попала в тело обреченной жены. Жены, которую медленно и красиво убирали из жизни — через болезнь, тишину и чужую заботу. Но они ошиблись в одном. Умирать за нее я не собираюсь. Теперь мне придется понять, кто и зачем готовил ее смерть. Почему муж то отталкивает меня, то спасает так, будто уже однажды не успел. Какие тайны прятала прежняя хозяйка этого тела. И почему в этом доме боятся не моей слабости, а моей памяти. Они ждали тихую, удобную, умирающую жену. Но в ее теле проснулась я. И если кто-то думал, что сможет похоронить меня живой, — он сильно опоздал.
Попаданка в тело обреченной жены - Юлий Люцифер читать онлайн бесплатно
Женщина увидела меня сидящей и замерла.
Всего на одно мгновение.
Но мне этого хватило, чтобы понять: да, ее тоже застали не в том развитии событий, на которое она рассчитывала.
— Мирен, — произнесла она очень ровно. — Ты проснулась.
Не “слава богу”.
Не “как ты себя чувствуешь?”.
Не “мы так боялись”.
Просто констатация. Почти как досадная перемена в распорядке дня.
— Похоже на то, — ответила я.
Служанка позади нее тихо ахнула.
Женщина же лишь слегка приподняла бровь. Значит, не только мое пробуждение, но и мой голос сейчас ломали чей-то заранее отработанный порядок.
— Ты не должна вставать, — сказала она. — Лекарь предупреждал, что после такого приступа тебе нужен полный покой.
После такого приступа.
Удобная формулировка.
Слишком удобная.
— Как вас зовут? — спросила я.
Пожилой лекарь дернулся, будто я сказала что-то неприличное. Женщина тоже изменилась в лице — едва заметно, но я увидела.
— Ты не узнаешь меня?
— Нет.
Вот теперь тишина в комнате стала живой.
Опасной.
Потому что, кажется, никто здесь не был готов к самому простому и самому страшному: женщина, которую они почти похоронили, не просто открыла глаза. Она вышла из их сценария совсем.
— Я леди Эвелин, — сказала она после паузы. — Сестра твоего мужа.
Значит, не хозяйка дома. Но и не посторонняя.
Слишком уверенная. Слишком спокойная. Слишком привыкшая говорить в этой комнате как человек, которого обязаны слушать.
— А где мой муж?
Она посмотрела на лекаря. Лекарь — на нее. И в этом коротком обмене взглядами было больше правды, чем во всех их словах с момента моего пробуждения.
— Милорд был занят, — сказала Эвелин. — Я уже отправила за ним.
То есть нет. Не ждал у постели умирающей жены. Не примчался, услышав, что она открыла глаза. “Был занят”.
Хорошо.
Эта жизнь становилась все яснее и все хуже одновременно.
Лекарь шагнул ближе.
— Позвольте осмотреть вас, миледи.
Я отдернула руку, прежде чем он успел коснуться пульса.
— Сначала вы скажете, чем я болею.
Он моргнул.
Потом, как люди его склада делают всегда, когда хотят прикрыть неведение или ложь солидностью, поджал губы.
— У вас были тяжелейшие нервные истощения, слабость, приступы лихорадки, провалы сна, осложнения после…
Он тоже осекся.
Я смотрела на него и вдруг почти физически почувствовала, как в этой комнате слово “болезнь” давно уже превратилось в удобную ткань, которой накрыли что-то куда более уродливое.
— После чего? — спросила я.
Он молчал.
Эвелин вмешалась сразу:
— Тебе сейчас не нужны лишние подробности.
Вот оно.
Я впервые посмотрела на нее по-настоящему внимательно.
Не как на родственницу. Как на женщину, которой очень важно, чтобы я сейчас не начала задавать правильные вопросы.
— Мне нужны именно подробности, — сказала я.
Она улыбнулась.
Очень мягко.
Слишком мягко.
И именно от этой мягкости у меня по спине пошел холод.
— Мирен, ты долго была в тяжелом состоянии. Иногда тело просыпается раньше памяти. Это нормально. Главное — не пугать себя.
Нормально.
Не пугать себя.
Я узнала этот тон сразу, хотя никогда прежде его не слышала. Так говорят не тем, кого хотят успокоить. Тем, кого хотят удержать в мягкой клетке, пока они не начали видеть слишком отчетливо.
— А если мне страшно не от памяти? — спросила я. — А от вас?
Служанка у двери едва не уронила поднос с чистым полотенцем.
Лекарь кашлянул.
Эвелин же впервые за все время перестала выглядеть безупречно спокойной. Совсем чуть-чуть. Но мне и этого хватило.
Значит, я ударила туда, где под красивой вежливостью у нее уже живет не забота. Раздражение. Возможно, страх.
— Ты не понимаешь, что говоришь, — сказала она тихо.
— А вы, похоже, слишком хорошо понимаете, что я начала спрашивать.
Тишина после этих слов была такой плотной, что я почти слышала собственное сердце.
И в этой тишине мне вдруг стало кристально ясно: женщина, в чьем теле я очнулась, была обреченной не потому, что ее убивала болезнь. Болезнью здесь удобно называли что-то другое.
Дверь снова открылась.
На этот раз в комнату вошел мужчина.
Высокий. Темноволосый. В темном сюртуке. Лицо резкое, красивое и такое холодное, что даже у меня внутри все на секунду натянулось, как струна. Не из-за его внешности. Из-за взгляда.
Он смотрел на меня так, будто видел не чудо и не спасение.
Проблему.
Очень серьезную проблему, которая только что открыла глаза раньше, чем ей было положено.
— Мирен, — сказал он.
И только тогда я поняла: вот он.
Муж.
Тот самый, ради которого эта женщина, возможно, жила, страдала, боялась — или уже давно умирала.
Я ждала хоть чего-то.
Тепла.
Шока.
Облегчения.
Злости.
Чего угодно живого.
Но в его лице было другое.
Почти неприкрытая тяжесть человека, которому моя смерть, вероятно, не приносила счастья — но моя жизнь теперь явно обещала слишком много неудобств.
— Похоже, я вернулась не вовремя, — сказала я.
Он не ответил сразу.
И от этого стало только хуже.
Потому что в молчании мужчин очень быстро слышно главное: он не знает, рад ли, что жена жива.
— Тебе нужно лежать, — сказал он наконец.
Та же фраза.
Тот же тон.
Тот же порядок.
Будто все здесь были сговорены не вокруг моего выздоровления, а вокруг одного удобного сценария, в котором я должна быть тихой, слабой и послушной.
Я смотрела на него и чувствовала, как во мне поднимается не просто страх.
Упрямство.
Очень холодное.
Очень ясное.
Если я действительно попала в тело обреченной жены, то умирать по их сценарию не собираюсь.
Ни за что.
— Нет, — сказала я.
Муж чуть нахмурился.
— Что?
— Я больше не буду лежать тихо, пока вы все решаете, когда мне удобнее умереть.
В комнате стало так тихо, будто даже огонь в камине перестал потрескивать.
Служанка у двери побледнела окончательно.
Эвелин выпрямилась еще сильнее.
Лекарь опустил глаза.
А мой муж смотрел на меня так, будто именно в эту секунду впервые понял: женщина, которую они уже приготовились оплакать, не просто выжила.
Она вернулась не той, кого они знали.
И это пугало их сильнее моей смерти.
Глава 2
Муж смотрел на меня так, будто моя смерть была удобнее моей жизни
После моих слов о том, что я больше не собираюсь лежать тихо, пока все вокруг решают, когда мне удобнее умереть, в комнате повисла та особая тишина, в которой люди уже не могут делать вид, будто все идет по заранее знакомому сценарию.
Лекарь опустил глаза.
Эвелин замерла с идеально прямой спиной,
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.