Магазинчик грешницы. Забудь меня… если сможешь - Виктория Вера Страница 2

- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Виктория Вера
- Страниц: 74
- Добавлено: 2025-10-15 22:00:44
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Магазинчик грешницы. Забудь меня… если сможешь - Виктория Вера краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Магазинчик грешницы. Забудь меня… если сможешь - Виктория Вера» бесплатно полную версию:Жених уверен, что я предала его и расторгает помолвку.
Он выбирает другую, а моим уделом становится клеймо “ниорли” — грешницы.
Чтобы отстоять себя и защититься, я открываю необычный магазинчик.
Теперь посмотрим, кто здесь настоящий грешник.
* * *
Она поднимает глаза, встречается со мной взглядом и тут же отводит их.
Стискиваю зубы.
И где же теперь твой дерзкий взгляд, рыжая нимфа?
Ради этого ты унизила меня? Чтобы в итоге обслуживать кого-то в подобной лавке?
Её спокойствие злит. Хочу, чтобы она смотрела. Смотрела на меня и думала о том, что могла бы быть на месте Анриетты. Что она, а не Анриетта могла бы сейчас выбирать, в чём прийти в мою спальню этой ночью…
Магазинчик грешницы. Забудь меня… если сможешь - Виктория Вера читать онлайн бесплатно
Слышу за спиной ошарашенные вздохи.
— Что? Рэйнхарт, как это понимать? — очередной выпад Анриетты и лицо больше прежнего перекошенное злобой.
Она даже не представляет, с каким трудом я сам сейчас сдерживаю бешенство.
— Лоривьева благородная леди, — стараюсь успокоить голос. — Никто не вправе требовать у леди прилюдно снять верхнее платье. Иначе вы сами отправитесь под суд за нарушение конов Варрлаты.
— Благородная леди? Она ниорли!! Ниорли! Я требую, чтобы её обыскали! Она воровка! — не успокаивается Анриетта.
— Откуда такая уверенность? Ты же видела, что в карманах Лоривьевы ничего не нашли.
— Потому что… только она могла украсть!!
Да неужели?
— Анриетта. Откуда. Такая. Уверенность?
Я уже знаю ответ. И это знание сейчас болезненно вкручивается в мою грудь и расползается по венам тёмным ядом.
— А кто ещё⁇ — на этот раз Анриетте не удаётся скрыть страх.
Шагаю к ней. Обхватываю предплечье, чтобы не вздумала вырываться и опускает руку в карман платья.
— Рэйнхарт, т-ты с ума сошёл⁈ Как ты обращаешься со своей с-супругой? — слова матушки кажутся далёкими.
Кровь шумит в висках.
И я даже не удивляюсь, когда нащупываю цепочку, опутывающую прохладные грани камней.
Продолжаю смотреть в глаза своей жены и поднимаю украшение над головой:
— Этот браслет мы ищем?
Слышу, как кто-то ахает за спиной.
Сжимаю челюсть до болезненной пульсации.
— Н-не может быть… — запинается милая супруга.
— Дорогой, наверное, браслет случайно соскользнул в карман, а Анриетта просто не заметила… — вступается матушка.
Случайно соскользнул?
Они меня за идиота держат?
Вопросы появляются не только к Анриетте, но и к матушке… вот только наш разговор пройдёт без свидетелей. Нужно быстро увести отсюда обеих, пока капитан не начал задавать Анриетте неудобные вопросы.
Бездна.
Придётся постараться, чтобы это дело не оказалось на слуху у знати.
Ещё один скандал заставит короля сомневаться в моих способностях контролировать ситуацию и может испортить репутацию Анриетты. А без должной репутации ей не стать фрейлиной королевы.
Разворачиваюсь и чеканю, каждое слово:
— Приношу свои извинения и выражаю искреннее сожаление из-за сложившегося недоразумения.
Надеюсь, капитана удовлетворит такая формулировка.
Перед уходом ловлю нечитаемый взгляд Лоривьевы. С ней тоже нужно поговорить без свидетелей. Мне всё ещё хочется наказать рыжую нимфу, но она совершенно точно не заслужила того, что случилось сегодня.
Глава 2
Мутная история
Ева
То ли он украл, то ли у него украли,
но была там какая-то мутная история.
Недоразумение.
Он назвал это «недоразумением»!
Это слово со вчерашнего вечера не выходит у меня из головы и крутится, как мантра.
Да он сам одно сплошное недоразумение! Он и его насквозь лживая семейка.
С гулким хлопком выкладываю рулон льняной ткани на прилавок. Резкий звук заставляет вздрогнуть группку фир, что заглянули к нам в лавку этим утром.
Дамы словно чувствуют моё настроение и стараются не подходить к прилавку слишком близко.
Трое из пяти посетительниц, к слову, уже десять минут делают вид, что разглядывают сорочки, хотя пришли сюда явно не для того, чтобы делать покупки.
— Ой, тут такое было! Жаль, я сама не видела…
— Это она? Та самая⁈
Я отмеряю отрезы ткани и делаю вид, что не слышу их перешёптываний.
— Говорят, она леди!…
— Может и леди. А может, и врут. А коли леди, так чего работает?
— Значит, замуж никто брать не хочет…
— А чегой-то её замуж брать не хотят?
Молчаливые долгие взгляды.
— Так понятно чего… говорят, ниорли она…
— Да тише ты!..
Этот шёпот продолжается всё утро. Покупателей в лавке сегодня заметно прибавилось, но приходят они не столько за товаром, сколько поглазеть на «ту самую», которая «то ли леди, то ли не леди, то ли она украла… то ли у неё… но была там какая-то мутная история».
Эти шепотки раздражают, и мне нестерпимо хочется стукнуть чем-то тяжёлым по известно чьим вконец обнаглевшим аристократическим головам.
Новый рулон ткани с гулким стуком хлопается о столешницу, заставляя покупательниц вздрогнуть и временно замолкнуть.
Уже лучше. Моя невыспавшаяся голова остро нуждается в минутке тишины.
— Фира Кларис, вас не смущает, что меня обсуждают? — спрашиваю, когда лавка временно пустеет.
— Лори, у нас продаж за это утро втрое больше обычного, — она стоит на кухоньке и разливает нам чай в узорчатые чашки. — Тебя беспокоит репутация лавки? То, что обсуждают тебя? Или ты печёшься о моей репутации?
Пожимаю плечами.
— Всё вместе. Вы строго блюдёте коны Варрлаты, но до сих пор не сказали мне ни слова. Вас не беспокоит, что они называют меня ниорли?
— Ох, девочка. Мало ты ещё знаешь жизнь. Вроде и мудра не по годам, но многого не понимаешь. Знаешь, почему я постоянно в храм хожу?
— Потому что заботитесь о праведности?
— Потому что в храме много наших покупательниц! С одной поболтаю, с другой, а там, глядишь, каждая и заглянет. В корень надо зреть, Лори! Я тебя вижу и вижу в тебе свет. И мне этого достаточно, — отпивает из своей чашки, а вторую двигает ближе ко мне. — Мик рассказал, как ты защищала его от стражников. Скажи, Лори, кого ты видела перед собой в тот момент? Опасного вора?
— Нет, что вы… он же просто ребёнок. Причём голодный.
— В тебе есть свет, и ты видишь этот свет в других. Ты даришь свет, и он возвращается. Это именно так и работает.
— Со мной не работает…
— Правда? Разве Мика не вернул тебе свет, когда подкинул браслет обратно той белобрысой девице?
Так и есть… браслет Анриетты был бы найден у меня, если бы Мика не заметил того, что она сделала. А когда заметил, то незаметно вытащил его из моего кармана и… вернул законной владелице.
— Мика, а почему сразу не сказал?
— Так всё время рядом кто-то был. Я боялся. Они бы поняли, что я вор…
Мика оказался прозорливым малым. В той суете, что творилась в лавке, я и не заметила подвоха.
К счастью, Анриетта тоже не заметила возвращения собственности. Представляю, как она ах… ах, и удивилась она, когда браслет оказался у неё в кармане!
Губы тянутся в улыбке. На душе становится светлее.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.