Советница короля, или Вредные советы заразительны - Ольга Обская Страница 19

- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Ольга Обская
- Страниц: 50
- Добавлено: 2025-09-11 01:00:04
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Советница короля, или Вредные советы заразительны - Ольга Обская краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Советница короля, или Вредные советы заразительны - Ольга Обская» бесплатно полную версию:Плююююх!!!!!
Из своей немного сумасбродной, но привычной жизни я попала в средневековье. Причём, не просто в средневековье, а прямиком в королевскую ванну. Причём, не в абстрактную пустую ванну, а в ванну, в которой нежился король… И понеслось…
В книге есть:
— отъявленная оптимистка, которая любит все маленькие удовольствия в жизни и не против подсадить на них окружающих
— прожжёный циник красавец-король, который не желает подсаживаться на маленькие радости, но кто его спрашивать будет?
— молодое дарование — королевский художник, махровый романтик
— сладкая рыжая парочка: королевский магистр и его всезнайка-жена — редкие интриганы
— полезный для здоровья винегрет из самых неожиданных жанров: отбор невест, служебный роман, бытовое фэнтези, мнооооого юмора и обжигающая страсть.
Советница короля, или Вредные советы заразительны - Ольга Обская читать онлайн бесплатно
Она, конечно, заранее знала, какую игру затеет король, но нельзя же так откровенно ёрничать. У неё уже места на листе не осталось протоколировать всё новые и новые его требования.
— Я за бумагой, — ей пришлось оставить его ненадолго одного, чтобы сходить за чистым листом.
Но вот неожиданность! Когда Лида зашла с террасы в свою комнату, заметила, как от окна метнулась маленькая тень и наутёк бросилась к выходу. И хоть длилось это всего пару секунд, Лида успела разглядеть рыжую вихрастую голову. Лео!
Самым странным было даже не то, что малыш снова что-то делал тут один, а то, что Лида успела заметить на его руках белые перчатки. Конечно, первым делом мелькнула мысль, что это те самые перчатки, которые сегодня кто-то передал ей в виде таинственного послания. Однако её перчатки рассчитаны на взрослую руку, а на Лео были маленькие. На всякий случай Лида проверила и убедилась, что конверт с её перчатками по-прежнему лежит там, где она его и положила — в ящике комода.
На самом деле к этому моменту у неё уже было достаточно информации, чтобы сложить кусочки пазла и догадаться что к чему, но подумать она не успела, потому что с террасы через открытую дверь донеслась реплика короля, пропитанная то ли возмущением, то ли недоумением, то ли восхищением:
— И это вы называете удовольствием?!
Глава 18 — о маленьких удовольствиях и самой важной добродетели
Лида вернулась на террасу, и какую же картину она застала?
Его величество с чашкой мятного чая в руках.
Значит, всё-таки не удержался — попробовал.
— Это невозможно пить! — заявил он, при этом нагло сделав большой глоток. — Напиток жжёт как пекучие тайнанские специи!
Жжёт ему, видите ли. О том, какое впечатление на самом деле произвёл на короля чай, можно было судить по его довольной физиономии.
— Кому это может нравиться?! — продолжил он возмущаться, снова приложившись к чашке.
— Мне, — хладнокровно ответила Лида, присаживаясь за стол.
— Вам нравится его жгучий вкус?! — уточнил величество.
— Да мне нравится, что от мяты немного пощипывает кончик языка и губы. А вам нет?
Он пристально уставился на её губы, будто взглядом можно оценить, насколько сильно ей приятно.
— Я вообще люблю маленькие удовольствия, — заявила Лида, с наслаждением допивая всё ещё горячий чай.
— Это вы сейчас о каких удовольствиях? — лёгкая улыбка промелькнула на лице величества. Что? Устал притворяться недовольным?
О каких-каких? Да хотя бы о завтраке. Разве можно назвать завтраком то, что сегодня подали Лиде? По-хорошему со здешней системой питания нужно разобраться самым кардинальным образом. Но это потом.
— Ваше величество, мы немного отвлеклись. Давайте вернёмся к составлению списка добродетелей вашей будущей жены, — Лида снова взялась за перо и бумагу. — Много там ещё пунктов?
— Остался один, — король наполнил чашку новой порцией чая. — Самый важный.
Самый важный? А вот это уже интересно. Шашки были, спорт был, музыка была, что там ещё у величества? Танцы?
— Моя будущая невеста должна быть непредсказуемой.
Вот те на.
— Непредсказуемой? — удивилась Лида. — В каком смысле?
— Она должна уметь меня удивлять.
Надо признать, это была самая неоднозначная и замысловатая добродетель из всех перечисленных. Подумав немного, Лида вывела на листе:
Пункт пятый — креативность.
Таким образом, было закончено составление списка требований на открывшуюся вакансию жены короля. Теперь осталось этот документ размножить и распространить среди жителей Вавельдоры. В этом и заключался хитрый план Лиды. Трёхлетний опыт работы в сложном коллективе научил, что на любую должность, какие бы высокие требования к соискателю не предъявлялись, всегда можно найти подходящую кандидатуру. Вопрос лишь в предполагаемом вознаграждении: соответствующем окладе, социальном пакете и прочих плюшках. А уж сколько плюшек сулит место королевской жены! Да ради того, чтобы стать невестой самого завидного холостяка королевства, девушки на любых балалайках играть научатся или что там ещё величество хотел?
В общем, если Лида нигде не просчиталась, с соискательницами проблем не будет. Осталось только придумать, как именно должен проходить конкурс на это вакантное место.
— И что же вы намерены делать с этим списком? — со скепсисом поинтересовался король, когда Лида отложила перо.
— Предлагаю обсудить это за ужином.
Софоклос вернулся в рыбацкую деревушку во второй половине дня. Косые лучи солнца уже едва доставали до их с Белладонной маленького домишки, притаившегося на отшибе в низине. Но погружённое в тень сада, их гнёздышко казалось только уютней.
— Как прошла поездка? — Белладонна встретила Софоклоса прямо на крыльце.
— У меня есть, чем тебя удивить, — усмехнулся он.
Однако выкладывать все новости сразу не стал. Хотел снять с себя весь этот рыбацкий маскарад, прежде чем неспешно поведать о том, что узнал.
Они расположились в саду за малюсеньким столиком, который мог вместить лишь две тарелки и две чашки.
— Слухи оказались вовсе и не слухами, — вдыхая аромат свежей выпечки, поделился Софоклос. — Новой советницей короля действительно стала тайнанка.
— Не может быть! — зелёные глаза округлились от удивления.
Софоклос и сам был весьма удивлён, когда увидел, кого призвал ритуал Алоиза. При этом магистр ходит по замку с самым невозмутимым видом и выглядит как сама невинность. Ой, нет, тут не обошлось без подвоха. Пусть рыжий плут королю рассказывает, что всё получилось случайно. Софоклоса не проведёшь. Алоиз ничего не делает просто так.
— А знаешь, какой первый совет запросил Йон-Ален у своей новой советницы? — спросил Софоклос, любуясь, как последний луч солнца играет в пшеничных волосах Белладонны. — Его рыжая кошка, твоя тёзка, исчезла из замка, как это она иногда любит делать. Он спросил, как развеять тоску по ней.
— Какой сарказм. Это так на него похоже, — усмехнулась Белладонна, а потом, подумав, добавила: — Выходит, он совсем не доверяет новой советнице, если не решился раскрыть настоящую проблему.
— Так и есть, но, думаю, зря. Дева показалась мне интересной. Однако я решил её проверить — загадал ей шараду. Посмотрим, насколько она догадлива.
— Знаю я твои шарады, — рассмеялась Белладонна, — скольким людям головы сломал. Но надеюсь, тайнанке твоя загадка будет по зубам. А кстати, каков же был её первый совет?
— О, тут начинается самое интересное. Чтобы развеять королевскую
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.