Второй шанс для сгоревшего феникса. Том 2 - Ива Лебедева Страница 18

Тут можно читать бесплатно Второй шанс для сгоревшего феникса. Том 2 - Ива Лебедева. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Второй шанс для сгоревшего феникса. Том 2 - Ива Лебедева

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Второй шанс для сгоревшего феникса. Том 2 - Ива Лебедева краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Второй шанс для сгоревшего феникса. Том 2 - Ива Лебедева» бесплатно полную версию:

Меня убили... Но я вернулась в прошлое и могу изменить судьбу. Теперь я знаю, кто дал мне бокал с отравленным вином. Но не знаю, он ли его отравил. Что ж… это будет даже интересно. Месть, господа, это блюдо, которое подают холодным.
ВНИМАНИЕ! Второй том ДВУХТОМНИКА!

Второй шанс для сгоревшего феникса. Том 2 - Ива Лебедева читать онлайн бесплатно

Второй шанс для сгоревшего феникса. Том 2 - Ива Лебедева - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ива Лебедева

провела над фитилем ладонью, и огонь вспыхнул сам.

Послышались шепотки, но стоило мне оглянуться, как в холле вновь воцарилась тишина. Я вернула внимание алтарю.

— Жюли, когда я только-только вернулась в столицу, ты улыбалась мне и заверяла, что мы станем друг другу как настоящие сестры. — Я бы могла говорить на публику, постараться хоть на кого-то произвести впечатление, посеять сомнения в моей виновности, но одна только мысль об этом вызвала у меня отвращение, и я поспешила закончить: — В память о том обещании, в память о том, что могло бы быть, но не случилось, я пришла проводить тебя как сестру. Мир душе твоей.

Я сделала шаг в сторону, и следующую свечу взял Ялис.

Что он говорил? Я не стала подслушивать. Да там и было всего несколько слов.

В любом случае, когда мы обернулись, за нашими спинами уже стояли дядя Бойд и кузен Арчи. Их лица не предвещали ничего хорошего.

Что ж… раз мы начинаем открытый бой, то больше нет смысла прятаться за лживыми словами. И на горящий ненавистью взгляд я ответила не менее прямым и вызывающим:

— Вы намерены устроить скандал на похоронах?

Мой ледяной тон оказался для этих двоих неожиданностью. И на секунду сбил их обоих. Что бы они ни собирались сказать или сделать, момент был упущен.

— Могли бы не путаться под ногами, позволив мне хотя бы привести кузину в подобающий вид. — Я чуть скривила губы. — Или хоть попросили бы денег на приличного некроманта. Я бы не отказала.

— После того, как убила мою сестру? — Арчи буквально шипел, но вполголоса, так, что стоявшие в нескольких шагах люди не могли бы разобрать ни слова.

— Ты прав, дорогой кузен. После того, как Жюли на меня напала со спины, я ответила ударом на удар. Будешь меня убеждать, что я не имела на это права?

— Тебе никто не поверит! — прошипел в свою очередь дядя Бойд. В глазах у него полыхала такая жгучая ненависть, что мне стало и страшно, и приятно одновременно. Да, пусть лучше ненавидят, чем как в том, несбывшемся будущем считают просто куклой, набитой деньгами.

— Посмотрим, дядя. Посмотрим. И кстати… мне жаль, но боюсь, вам с кузеном лучше съехать из моего дома. Сразу после похорон.

Арчи дернулся, мне показалось, что он замахнется, чтобы ударить, но дядя перехватил его руку и, похоже, сжал с такой силой, что Арчи аж перекосился.

Скандал отменяется?

Причину перемены настроения я поняла, когда дядя посмотрел мне за спину. Я обернулась и с трудом скрыла удивление. В строгом бежевом платье с траурной накидкой на плечах к нам шла Элли-Ивона, племянница Кобры. Та самая девчонка, которую я спасла от взрыва кислоты. Было очевидно, что она прибыла не по приглашению, а по собственной инициативе.

Визит родственницы короля — большая честь…

Мы с дядей сделали то, чего требовал этикет: расступились и поклонились, а вот Элли-Ивона слегка отступила от правил. Вместо того чтобы пройти прямо к алтарю, она повернулась ко мне.

— Леди Арисоль! — Она дружески взяла меня за руку. — Такая трагедия! Примите мои искренние соболезнования!

— Благодарю, леди Элли-Ивона.

Она коснулась моих плеч, не обнимая по-настоящему, а лишь обозначая жест, и отстранилась. Перевела взгляд на Ялиса:

— Лорд Иглори, жаль, что наша встреча произошла при столь печальных обстоятельствах. Я надеюсь увидеть вас с леди Нияр за чашкой чая в любой вечер после похорон.

— Леди Элли-Ивона. — Ялис учтиво поклонился.

Проигнорировав дядю Бойда и Арчи, девушка прошла к алтарю, зажгла поминальную свечу, поставила, не проронив ни слова, и, попрощавшись с нами легким кивком, покинула дом семьи Нияр.

Глава 19

Ялис

М-да…

— Ты знала, что она приедет? — Мы уже вернулись в автомобиль и даже отъехали от дома, когда я задал этот вопрос.

— Что? — Глубоко о чем-то задумавшаяся Арисоль дернулась, будто я ее разбудил. Но все же ответила после короткой паузы:

— Нет, откуда?

— Из будущего? — попробовал подсказать я.

— Мое будущее прошло в закрытой комнате, в инвалидном кресле. — Ари спокойно пожала плечами. В ее лице не дрогнула ни одна черточка. — Я могла только слушать то, о чем болтали слуги и дорогие родственники. Сам понимаешь, о несчастном случае с Элли-Ивоной они сплетничать могли, а вот о том, что она посетит похороны живой на тот момент кузины, — вряд ли.

Она помолчала пару минут и сменила тему:

— Кстати. Проследишь, чтобы дядя и кузен при переезде не забрали ничего лишнего из дома? В своих покоях пусть хоть обои от стен отдерут. Личные вещи тоже пусть вывозят без ограничений. Но мне не хотелось бы, чтобы кто-то разорил, например, дедушкину коллекцию. Или портретную галерею. Или семейный архив.

— Думаешь, они станут собирать вещи?

— То есть?

— Если они хотят скандал, то они с места не сдвинутся, вынуждая тебя выставить их силой. И еще кое-что, что, как мне кажется, ты упустила. Хотя ты наследница и владелица особняка, он не столько твое имущество, сколько родовое. Именно поэтому я бы не смог на него претендовать. Они являются частью семьи. Ты уверена, что у них нет законного права проживать в родном доме?

Арисоль задумалась. Вероятно, мой вопрос застал ее врасплох. Она даже к окну отвернулась и какое-то время смотрела на пролетающие за окном здания. Я уже собирался окликнуть ее, когда она встрепенулась:

— Стоит уточнить, спросим у Ложингтона. Но это мало что меняет. Есть у них право остаться или нет, дом я верну под контроль.

— Ты заметила, что от Арчи тянуло запахом вина? Похоже, он продолжает пить, и мне очень не нравится, что ты собираешься столкнуться с ним, пока он невменяемый. Оттого, что он отправится на каторгу за твое убийство, тебе легче не станет.

— Угу…

Ари снова впала в странное состояние заторможенности, взгляд стал отсутствующим. Что она там говорила про безопасность новой методики? В будущем методика, возможно, и будет безопасной. Но сейчас!

— Эй, что с тобой⁈ Вот только не ври, пожалуйста. Голова?

— Мм? Нет, не болит. Скорее туман, и мысли путаются. Но я, похоже, просто устала. Сложный выдался денек, согласись?

Я тяжело вздохнул в ответ и решительно вывернул руль.

Никаких больше гостиниц. Едем домой. В конце концов, кто мешает мне лечь в комнате с мальчишками или просто на полу, если уж мое близкое соседство настолько смущает даму?

К моему удивлению, Арисоль, выглянув в окно и поняв, куда я направляюсь, не стала протестовать. А когда я притормозил у парадной, обнаружил, что

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.