Любовь вслепую или Помощница для Дракона - Маргарита Абрамова Страница 17

Тут можно читать бесплатно Любовь вслепую или Помощница для Дракона - Маргарита Абрамова. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Любовь вслепую или Помощница для Дракона - Маргарита Абрамова

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Любовь вслепую или Помощница для Дракона - Маргарита Абрамова краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Любовь вслепую или Помощница для Дракона - Маргарита Абрамова» бесплатно полную версию:

Генерал Армор слеп, зол на весь мир и ищет слугу-мужчину, а главное — его все боятся, и никто в здравом уме не сунется к нему в замок на отшибе. Это как раз то, что мне нужно, чтобы избежать замужества со стариком, которого подобрала «любимая» мачеха.
Но правду можно спрятать от глаз, от сердца же её не скроешь.
Я должна была спастись, но теперь я в заточении собственной лжи.
Что сделает генерал, когда поймёт, что его верный слуга — девушка, которую он уже когда-то отверг?
В тексте есть: сложный выбор, гендерная интрига, властный герой, невинная героиня, слепой герой, разница в возрасте, от ненависти до любви

Любовь вслепую или Помощница для Дракона - Маргарита Абрамова читать онлайн бесплатно

Любовь вслепую или Помощница для Дракона - Маргарита Абрамова - читать книгу онлайн бесплатно, автор Маргарита Абрамова

под мочалкой краснела.

— Сильнее, — потребовал он. — Три как следует.

Я стиснула зубы и надавила изо всех сил, вкладывая в это движение всю свою накопившуюся ярость, смущение и страх. Старалась не смотреть на его грудь и особенно на дорожку волос, уходящую под пену.

Но, помимо всего, я понимала, что после всего мне предстоит помочь ему выбраться обратно.

— Держитесь, — тихо сказала, снова подставляя плечо, когда вода окончательно остыла.

Он поднялся с грохотом и фонтаном брызг. Вода и пена стекали с его тела, и я отчаянно старалась смотреть куда угодно: на потолок, на кафель, на свою мокрую одежду, — но только не на него. Я наскоро обернула полотенце вокруг его бедер, создав хоть какую-то иллюзию приличия.

— Чистая одежда в шкафу? — спросила, переводя дух и чувствуя, как дрожат мои колени.

— Должна быть, — коротко бросил он, опираясь на костыли и направляясь в спальню.

Я кинулась к огромному дубовому шкафу и распахнула его, схватив первую попавшуюся пару брюк и рубашку.

— Пойду узнаю насчет обеда, — вручила ему в руки одежду, выбежала из комнаты.

Я прислонилась к холодной стене в коридоре, пытаясь отдышаться. Сердце билось, словно хотело выпрыгнуть из груди. Оно колотилось, как у пойманной птицы, бешено и беспомощно. Я чувствовала себя так, будто только что пробежала марафон, сражаясь с невидимым врагом. И проиграла. С треском.

Теперь я уже не считала это своей маленькой победой. Скорее полной капитуляцией женской чести.

Похоже, мне самой надо выпить его лечебной настойки, чтобы все развидеть и навсегда забыть.

Хорошо, что Вестер приходит только ночью. Он бы еще раз умер, только в этот раз от смеха. Развлечение так развлечение!

— Мамочки, — лихорадочно закрыла лицо руками. Я видела его... всего.

Мысли путались, смешиваясь со вспышками стыда. Я настойчиво прогоняла только что увиденные образы! Какой ужас! Я несколько иначе представляла себе должность помощника генерала!

ГЛАВА 11

Амелия

Обед готов. На удивление все то, что я заказывала.

— Благодарю вас, Гарт.

Он смотрит насупленно, скрестив руки на груди. Но я игнорирую его настроение, продолжаю добродушно общаться, без высокомерия и наглости.

Надеюсь, все не только красиво выглядит, но и вкусно. Проверять на кухне не решаюсь, чтобы снова не нарваться на конфликт, а сразу прошу сервировать стол, сама тоже помогаю.

Армор спускается к обеду. Я невольно замерла, глядя на него. Он выглядел в разы лучше, чем утром: выбритый, в чистой одежде, с влажными, аккуратно зачесанными волосами. От него больше не пахло потом и отчаянием, а лишь легким ароматом мыла. От этого простого преображения у меня на лице сама собой расцвела смущенная улыбка. Я тут же спрятала ее, опустив голову, когда заметила, что Зигмунд на меня смотрит.

— Все готово, сэр! — подошла к генералу, когда он устроился во главе стола. Сама налила ему бульон в тарелку, стараясь, чтобы руки не дрожали. — И бульон, и мясо! Гарт сегодня действительно постарался.

— С чего бы это? — пробурчал он без особого энтузиазма.

— А почему и нет? Сегодня прекрасный день!

— Что-то не заметил ничего прекрасного, — отрезал он. — И не суетись, малец, раздражаешь своим мельтешением.

Я замираю. Вот как он чувствует, не видя меня при этом?

Но я действительно сильно волнуюсь. Хочу делами прикрыть свое смущение от событий в ванной. В груди до сих пор будто дребезжит натянутая струна.

Занимаю свое место, первой пробую бульон. И понимаю, что это провал…

Я не успеваю отодвинуть чашку от генерала или предупредить его, он уже тоже пробует.

— Вы что, издеваетесь?! — рычит, бросая ложку. Она с грохотом отскакивает и падает на пол. — Это что за отрава?!

Бульон сильно пересолен. Настолько ядрено, что совершенно непригоден для употребления.

Я морщусь от неудачи. Я столько сил сегодня потратила, преодолела такой стыд, и все идет наперекосяк! Даже оправдываться было нечем. Тянусь и пробую мясо. Та же история — его невозможно есть.

Я только не могу понять: Гарт специально это сделал, назло мне, чтобы я не командовала, или это случайность?!

— Может, вам сменить повара?

— Иди к черту, малец! И тащи настойку! Как ты там говоришь, день располагает отпраздновать!

Армор салютует пустым бокалом, призывая наполнить его. Я встаю со своего места и наливаю. И пока я решаюсь налить и себе граммочку для успокоения нервов, иначе взорвусь, он залпом выпивает свой стакан и вырывает бутылку из моих рук, припадая к ней прямо из горлышка.

— Сэр… — я смотрю на эту удручающую картину и плечи опускаются бессильно. С чего я решила, что у меня получится ему помочь?

Опускаюсь рядом на соседний стул, выпиваю пару глотков этого напитка. Как же он жжёт горло. И как он ее пьет?! Я тут же спешу запить драконьевым взваром, но он сладкий-сладкий. И если с солью можно было прогадать, то с сахаром это явно намеренно испорчено.

Я взвинчено захожу на кухню, намереваясь все выяснить.

— Ну и зачем вы это сделали?!

— Что сделал? — строит из себя дурачка Гарт.

— Вы это пробовали? — с силой поставила поднос с нетронутыми тарелками на стол и демонстративно начала сгребать еду в помойное ведро.

— Совсем ошалел?! — закричал Гарт, его лицо побагровело от ярости. — Там мяса столько!

Он всей своей напряженной фигурой стремительно идет в мою сторону.

— Все пересолено, — из-за его спины показался Зигмунд, спасая меня. Я была уверена, что повар меня сейчас за шкирку выкинет из кухни, и это в лучшем случае.

— Я все пробовал. Все было нормально, — обращается он к старику.

— Значит, наши друзья развлекаются.

До меня не сразу доходит, каких друзей они имеют в виду, но потом все же догадываюсь, что они имеют в виду призраков.

— Так они могут не только ночью являться?

— Эти горазды пакостить в любое время.

Я растерянно смотрю на мужчин. Как что-то можно взять под контроль в этом хаосе?!

— Простите, — сбивчиво извиняюсь, некрасиво вышло. Он ни в чем не виноват, а я накинулась с обвинениями, — я думал вы специально, чтобы меня на место поставить, — еще и предложила его уволить. Если он узнает, то точно стукнет меня.

— Больно ты мне нужен, — разворачивается Гарт к раковине, теряя ко мне всякий интерес.

Получается, поговорить нужно не с ним.

Я поплелась к себе в комнату, не решаясь дать указания того, что приготовить на ужин. За эти полдня я так устала. Не физически, а эмоционально. Мой внутренний огонь, порыв помочь генералу потушили так легко, как свечку задули.

Упав на кровать, уставилась в потолок, ощущая гнетущую пустоту.

— Вестер,

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.