Провинциалка на королевском балу. Роза для чудовища - Кристина Римшайте Страница 17

Тут можно читать бесплатно Провинциалка на королевском балу. Роза для чудовища - Кристина Римшайте. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Провинциалка на королевском балу. Роза для чудовища - Кристина Римшайте

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Провинциалка на королевском балу. Роза для чудовища - Кристина Римшайте краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Провинциалка на королевском балу. Роза для чудовища - Кристина Римшайте» бесплатно полную версию:

Я пошла на отчаянный риск и подменила свою госпожу на балу в честь представления ко двору. Для одарённых аристократок брачного возраста бал — это шанс заявить о себе, найти подходящую партию и, возможно, стать невестой принца.
Но у моей госпожи уже есть возлюбленный и мечта. А у меня… ничего нет. Есть только она, та, которой я обязана жизнью. И я готова на всё, чтобы отплатить ей, даже пойти на обман. Главное, не попасться принцу, не привлечь его внимание, не разоблачить себя…

Провинциалка на королевском балу. Роза для чудовища - Кристина Римшайте читать онлайн бесплатно

Провинциалка на королевском балу. Роза для чудовища - Кристина Римшайте - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кристина Римшайте

была маленькой мама делала так же? «Давно я о ней не вспоминала…» — Тебе нужно так мало, а я… — он осёкся, раздражённо поморщившись, сжимая пальцами переносицу. — Не бери в голову. Просто… всё это время мне казалось, что я поступаю правильно по отношению к тебе, но на деле я — жалкий трус.

Невольно улыбнулась, впервые услышав от этого невероятного человека критику в собственный адрес.

— Не знаю, за что вы корите себя, но, пожалуйста… не надо. Вы не сделали ничего плохого.

— Ты не понимаешь, о чём говоришь, — слабо улыбнулся он. Забрал браслет и застегнул его вокруг моего запястья. — Я бы хотел всё рассказать, но боюсь, что ты возненавидишь меня. Поначалу я не считал это важным, а когда момент был упущен, начал переживать. Я эгоист, Кэсси, и не думал о тебе, лишь о собственных чувствах.

Я оцепенела, осознавая, что граф говорит о чём-то очень важном. Важном для меня. Что всё это время что-то скрывал. Разные чувства закопошились в груди, сбивая с толку…

«Да какая разница? Это ничего не изменит…» — пришедшая в голову мысль отрезвила.

Не время волноваться из-за прошлого.

— Не могу обещать, что непременно пойму вас, но точно не возненавижу. Поэтому… расскажете мне всё, когда решитесь, — произнесла искренне и открыто улыбнувшись.

Глаза графа заблестели от переполняющих чувств. Видимо, всё это время его терзала вина, давила тяжким грузом, но сейчас… он, наконец, испытал облегчение.

— Спасибо… — вымолвил тихо, опуская голову. — Пока я изводил себя напрасными тревогами, ты… развеяла их одной лишь фразой. Он бы мог гордиться тем, какой мудрой и рассудительной ты выросла.

Я вновь напряглась, а вопросы против воли начали вспыхивать в моей голове, словно лампочки. Он? Кто этот неизвестный, о ком граф говорит с такой теплотой в голосе? Какое отношение он имеет ко мне? Почему должен мною гордиться?

Но несмотря на сомнения и неясное беспокойство, я промолчала. Момент не подходящий для откровенных разговоров.

Да и карета уже прибыла…

— Кэсси, — произнёс граф, вновь взглянув на меня. На тронутом редкими мелкими морщинами лице отразилась тень беспокойства. — Я обещал, что позабочусь о тебе, как следует, но… даже не давай я такого обещания… Ты ни разу не заставила меня пожалеть о том, что забрал тебя тогда из того жуткого места. Поэтому… — он шагнул вперёд, взял мои ладони в свои и крепко сжал. — Береги себя и ни в коем случае не связывайся с Его Высочеством. Он… не человек. И безумно опасен для тебя. Просто возвращайся домой.

Не успела я осмыслить сказанное графом, как тот проворно усадил меня в карету, захлопнул дверцу и отдал команду отбывать. Я даже не сразу заметила капитана, который уже сидел напротив с самым невозмутимым и хладнокровным видом, какой присущ всем рыцарям.

— Его сиятельство ведёт себя странно, — высказала мысли вслух, глядя в окно на отдаляющийся особняк.

— Даже если так, он не причинит вам вреда, моя леди, — внезапно произнёс капитан, заставив меня изумлённо к нему повернуться.

Я ведь не спрашивала его мнения и… что это ещё за «моя леди»?

— Сэр Эммит, — строго обратилась. — Вы ведь не присягали мне на верность. Если будете так ко мне обращаться, люди могут неправильно понять.

— Присягал, — по-прежнему глядя в окошко, ровно отозвался он. Руки в чёрных коротких перчатках скрещены на груди, длинные ноги в высоких сапогах вытянуты под соседнее сиденье… такая расслабленная поза, но я всё равно ощущала напряжение, исходящее от рыцаря. — Я сказал, что отдам за вас жизнь и вы приняли мою клятву.

Я аж дёрнулась от такого заявления.

— Но!.. церемонии не было! Я должна была взять ваш меч и…

— Хотите провести её сейчас? — насмешливо поинтересовался он, повернувшись ко мне. — Здесь мало места, но мне всё равно нужно встать на одно колено, и если вы немного пригнётесь…

— Довольно! — воскликнула, протестующе выставив руку. От нахлынувшего смущения и неловкости не знала куда деваться. — Вас, как и графа, поразило старческое безумие? Почему вы вдруг начали себя вести как… одержимый!

Капитан изумлённо моргнул и, запрокинув голову, глухо рассмеялся.

— Только вы, леди Кэсси, могли назвать преданность одержимостью. Я получил приказ и, как подобает рыцарю, буду ему следовать.

Я подозрительно сощурилась.

— И какой именно приказ вы получили от Его сиятельства?

Я-то думала, что граф велел просто сопровождать меня и защищать в случае опасности, но теперь уверенности нет.

— Дайте-ка подумать, — притворно задумавшись, протянул наглец. С каких пор рыцари стали такими дерзкими?! — К сожалению, эту информацию я не могу разглашать, пока не наступит момент, требующий этого.

С шумным вздохом откинулась на спинку сиденья, закрывая лицо ладонями.

— С ума меня сведёте… — пробормотала, не в силах больше ни о чём думать.

Я была уверена лишь в одном… Графу определённо точно что-то известно о принце. Что-то настолько ужасное, что заставило его назвать наследника не человеком и побудило приставить ко мне капитана рыцарского отряда.

— Такое чувство, что отправляюсь не на бал, а на войну… — вымолвила, утомлённо опуская руки.

Сэр Эммит пристально и мрачно смотрел на меня.

— Возможно так и есть, поэтому не расслабляйтесь. Даже несмотря на то, что я буду рядом, вам всё равно угрожает опасность.

Я не стала спорить, лишь неопределённо качнула головой и села ровно. Совершенно не было никакого желания мучиться страхом перед неизвестностью.

— В нагрудном кармане сэра Эммита хранится колода карт. Может, сыграем? — предложила как ни в чём не бывало.

Капитан сел, удивлённо вскинув бровь.

— Вам и об этом известно? Как вы узнали, если я никогда не доставал при вас карт?

— Я наблюдательна, — довольно улыбнулась в ответ. — Знаю, что вы завязали с азартными играми, поэтому играем на… щелбаны.

Я могла предложить сыграть на интерес, тогда бы проигравший должен был честно ответить на один вопрос, но сейчас сэр Эммит ни за что на это не согласится. Нужно притупить его бдительность.

— Я не играю с леди на щелбаны, — хмыкнул он.

— Тогда на конфеты в другом вашем кармане, — заявила невозмутимо.

— Ну вы и нахалка! — искренне восхитился рыцарь, и мы оба рассмеялись.

Весь путь до королевской резиденции мы действительно играли, пока в карманах капитана не осталось ни одной конфеты…

Глава 6

Перед выкрашенными белой краской коваными воротами друг за другом выстроились экипажи аристократок. Я таковой себя не ощущала, хоть и была с Кэррил близка. Никогда не гналась за статусом, каждодневно благодаря Богов за свою тихую уютную жизнь.

В поместье Монро мне ничего не угрожало, несмотря на

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.