Брачный контракт по-драконьи - София Руд Страница 16
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: София Руд
- Страниц: 61
- Добавлено: 2025-12-22 12:00:03
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Брачный контракт по-драконьи - София Руд краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Брачный контракт по-драконьи - София Руд» бесплатно полную версию:Спасаясь от злодеев, я попала в дом опасного и притягательного лорда Соула, от которого мне жизненно необходимо держаться подальше. А он взял и решил, что я должна стать его подставной невестой.
Зачем? Чтобы меня на лоскуты его поклонницы порвали?
И не надо говорить, что все это шоу ради бабули. Лорд не из тех, кто идет на поводу. Даже король не смог заставить его жениться!
Но тогда зачем все это? Зачем ему я?!
Смышленная героиня
Горячий дракон-шпион
Противостояние характеров
Жарко, жарко, горячо
ХЭ
Брачный контракт по-драконьи - София Руд читать онлайн бесплатно
Как ни крути, а ситуацию эту нужно решить. И решить немедленно, ибо девочка сейчас себе жизнь сломает.
— Хватит, Лема! — рычит Лизи, пока несчастная служанка пытается ей что-то нашептать, практически отпихивает от себя женщину, а затем хватает вовсе не простого, опасного избранника под руку.
— Любимый, раз нам тут не рады, мы уходим! Так даже лучше! — заявляет она.
Но нет уж! Тут будет по-моему!
— Стоять! На пару слов, леди Лизи!
Глава 17
Сделка
— Сначала мы с тобой обозначим границы, — говорю я девице, едва закрыв за ней дверь библиотеки, в которую чудом ее заманила.
Точнее, не чудом, а взглядом и одной волшебной фразой, на которую наша розововолосая душечка клюнула. Я подошла к ней в каминном зале и сказала на ухо: «Я могу тебе помочь, а могу все испортить, уж поверь. Давай-ка поговорим, пока не стало хуже».
Чего только стоило выражение ее лица, но стоит отметить, что девушка достойно приняла вызов. Подняла свой курносый маленький носик вверх, выпрямила спинку и потопала в библиотеку.
И вот мы стоим среди стеллажей с десятками корешками книг, от которых исходит приятный аромат бумаги и чернил.
— Какие еще границы? — фыркает девушка, стреляя в меня недовольным взглядом.
— Как ты верно подметила, я невеста твоего дяди. Беситься можешь сколько угодно, но приличия соблюдать придется.
— Раз уж пошел такой разговор, то скажу тебе прямо: я не верю, что у вас с дядей все серьезно. Почти уверена, что ты каким-то образом умудрилась скомпрометировать себя! Только вот знай, мой дядя… — С какой гордостью она выпаливает обращение к Рэдгару, — … хоть и возьмёт на себя ответственность, но его благосклонность ты никогда не получишь! И вообще он бросит тебя, как только скандал утихнет! Или отправит в глушь! Он терпеть не может хитрых и подлых!
— Но тебя-то любит.
— Что⁈ — вспыхивает девица, готовит очередную тираду.
Но я решаю использовать бессловесный контраргумент и просто поднимаю правую руку, демонстрируя колечко, которое мне предусмотрительно оставил лорд.
— Это… это⁈ — охает гостья.
А ее алые губы ловят воздух в точности так же, как рыба, выуженная из воды.
— Даю тебе пару минут собраться с мыслями, а потом продолжим, — решаю я применить для начала жесткую тактику, потом посмотрим.
— Думаешь, я поверю, что его тебе дядя дал? Ты его сама взяла! — сопротивляется Лизи, но в глубине души знает, что попытки преуменьшить масштаб проблемы, в которую она вляпалась, нагрубив мне, тщетны.
— Я по-твоему самоубийца, чтобы брать подобное самой? Твой дядя лично вручил мне его. Еще есть вопросы по поводу моей значимости в роли невестки этой семьи?
— Ты… да ты! — Если Лизи продолжит так задыхаться, то и в обморок может упасть. — Да кто ты такая?
Фраза звучит грубо, но милая Лизи вкладывает в неё совсем другой смысл, который дополняет пылкой речью:
— По нему все красавицы королевства вздыхают, а он зачем-то выбрал тебя! За что?
За побег в ночнушке и незаконное проникновение, но об этом я юной девице рассказывать не буду.
— Этот разговор отложим на потом, милая Лизи. А сейчас поговорим о твоём женихе.
— А что о нем говорить? — нервничает девица, вот только выступает уже не так дерзко.
Сейчас она похожа на маленькую собачку, отчаянно пытается тявкать, чтобы не показать страх.
— Я привезла его знакомиться! И либо он останется здесь со мной до возвращения дяди, либо я уйду с Максом в гостевой дом!
— Давай начистоту. Ты намеренно хочешь попасть в скандал, чтобы не оставить лорду Соулу выбора, верно?
Лизи бледнеет.
— Вот только твой дядя в таком случае скорее убьет Макса, чем разрешит вам быть вместе. Впрочем, в этом я его поддержу.
— Это ещё почему? Макс хороший! — выкрикивает Лизи, однако нотки страха в голосе есть. — Если мой жених не из знати, то сразу не человек для вас? Да что вы за люди такие, смотрите на деньги, а на душу плевать! Вы бессердечные!
А Лизи-то у нас куда более тонкой души человек, чем я думала. И влюблена по уши, а это значит, что логика для неё сейчас все равно что алхимия для кота.
— У меня есть предложение. Ты остаешься здесь, а дворецкий поселит Макса в лучшей комнате гостевого дома. Завтра пусть твой жених придёт на завтрак, и мы втроем решим, как сделать так, чтобы твой дядя одобрил ваш с Максом брак.
— Что? —
Синие глаза Лизи округляются.
— Ты сейчас шутишь надо мной?
— Я тоже не из знати. Точнее, я знаю, что такое бедность, и верю, что мужчину нужно выбирать по зову сердца, а не по статусу. Потому я не стану мешать твоему счастью, — говорю я.
Но недоговариваю, что счастье её фальшивое, как и украшения на шее Лизи. Видимо, она уже продала все, что могла, и нацепила подделки в надежде, что никто из семьи не заметит.
— Ты, в самом деле, поможешь? — Глаза юной племянницы лорда горят надеждой.
— Если будешь меня слушать.
— А ты точно сможешь уговорить дядю? — все еще сомневается она.
— Раз уж я смогла стать его невестой, то с вашей пустяковой проблемой справлюсь, — киваю я девочке.
А она как вдруг кинется с места мне на шею и давай чуть ли не плакать. Ловлю легкий шок, а затем пытаюсь проглотить горький ком во рту. Горько потому, что придётся её разочаровать. Но завтра, не сейчас.
Пока окрыленная Лизи бежит обустраиваться в комнате, я отправляю Лему в травяную лавку за порошками, а сама думаю, как же лучше поступить.
Макс, а точнее Максвелл, часто бывал в том же игорном доме, откуда я не раз вытаскивала отца. Последнее, что я слышала об избраннике Лизи, что он проиграл последние штаны и сбежал.
Не думаю, что за три месяца он нашел способ расплатиться с кредиторами. А значит, он выуживает деньги у Лизи и поёт ей оды любви. Мерзко и больно.
Руки чешутся проучить проходимца, но все же велю себе не спешить. Мало ли что еще могло случиться. Завтра я все выясню, и, надеюсь, это малый не разочарует Лизи… Надеюсь, однако причин для надежды нет.
С грузом на сердце отправляюсь в постель и полночи продумываю план, а утром меня будит пугающий визг и грохот двери моей спальни, едва не слетевшей с петель.
— Ты-ы-ы!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.