Усадьба госпожи Аннари - Юлия Шахрай Страница 16

Тут можно читать бесплатно Усадьба госпожи Аннари - Юлия Шахрай. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Усадьба госпожи Аннари - Юлия Шахрай

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Усадьба госпожи Аннари - Юлия Шахрай краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Усадьба госпожи Аннари - Юлия Шахрай» бесплатно полную версию:

В этом мире у неё всё пошло под откос и жизнь потеряла смысл. В результате несчастного случая женщина переносится в тело юной девушки и получает шанс построить своё счастье в новом мире. Осталось лишь придумать не только, как выжить самой, но и достойно вырастить дочь.

Усадьба госпожи Аннари - Юлия Шахрай читать онлайн бесплатно

Усадьба госпожи Аннари - Юлия Шахрай - читать книгу онлайн бесплатно, автор Юлия Шахрай

и спастись. Даже без одежды и украшений он вёл себя так, что вельможа, проезжающий вместе с дочерью мимо, велел кучеру остановиться. Вельможа одолжил принцу свою одежду и доставил до замка потенциальной невесты. Вот только принцесса нагрубила жениху, из-за того что он плохо одет, и не пожелала слушать. Заканчивается сказка тем, что принц женится на дочери вельможи, а принцесса кусает локти от злости.

Кошка всё это время лежит в ногах у дочки и внимательно слушает.

После завтрака захожу на кухню и здороваюсь с Рисой:

— Доброе утро! Как вы с Литой устроились? Что-то нужно?

— Доброе утро, госпожа. У нас с дочкой всё хорошо, спасибо за беспокойство. Ничего не нужно.

— Если что-то всё-таки понадобится, скажите или мне, или Рансону. Сегодня придут деревенские и помогут нам собрать фрукты. Рансон говорил о яблоках и грушах. Нам нужно будет их сохранить на зиму.

— Мы не знаем, какие здесь сорта. Есть те, что будут хорошо лежать, если хранить их в ящиках с соломой. А вот скоропортящиеся можно засушить.

Стеклянных банок на рынке я не увидела, так же как и привычных по прошлой жизни бабушек с закатанными огурцами и вареньем, поэтому сделала вывод, что консервация здесь пока не прижилась. Но ведь из яблок можно изготовить и иные сладости, не только варенье:

— Риса, может быть, сделаем мармелад?

Слово «мармелад» звучит странно. Почему-то произносится не на местном языке, а на русском.

— А что такое мармелад? — удивлённо спрашивает Риса.

— Мармелад — это такая сладость из яблок и сахара.

— О! Я такое готовить не умею.

Похоже, в этом мире мармелад ещё не придумали. В моём мире во всё подряд добавляли ароматизаторы, красители и консерванты, и я боялась, что они скажутся на здоровье доченьки. Вот и готовила всё сама, вместо того чтобы покупать в магазине. И рецепт мармелада отлично помню, поэтому произношу:

— Я тебя научу, не переживай.

— Я не думала, что сахар нам понадобится для чего-то ещё, кроме выпечки. Боюсь, если использовать его для сладостей, на всю зиму имеющегося запаса не хватит.

— Староста должен будет отвезти печника в город. Я попрошу Асю сходить к нему и передать, что нам нужно докупить сахар. И может быть, вам ещё что-то нужно?

— Кое-что нужно, поэтому лучше я сама поговорю с Асей. И с Рансоном.

— Хорошо.

Увидев, что деревенские уже занимаются сбором фруктов, подхожу к женщине, которая в прошлый раз была за главную. Она кланяется:

— Доброго денёчка, госпожа!

— Здравствуйте! Скажите, кто-нибудь в деревне выращивает клубнику?

— А то! Когда сезон, возим её в город на продажу.

— Мне нужна рассада.

— Так уже всё — сезон закончился.

— Не страшно. Хочу выращивать её у себя в зимнем саду.

— Как скажете. Что-то ещё?

— Да. Завтра мне понадобится несколько работниц, чтобы посадить её и семена, которые я купила на рынке.

— Хорошо, госпожа.

Одна моя подруга вместе с мужем зарабатывала тем, что выращивала овощи и ягоды в теплице на даче. Когда я приезжала в гости, муж подруги мне об этом много рассказывал. Не уверена, что у меня самой что-то выйдет, но попробовать не помешает — не просто же так этот сад назвали зимним. Если там зимой могли расти декоративные растения, то, вероятно, клубника, помидоры, огурцы, лук и другие овощи тоже могут.

У дома встречаю Рансона. Сообщаю ему, что нужно докупить сахар и что-то ещё, что требуется поварихе, а также делюсь своей идеей выращивать в зимнем саду овощи и ягоды. Он кивает:

— В выращивании растений я мало что понимаю, но почему бы не попробовать? Я за всем прослежу. Не переживайте.

Когда на кухню приносят первый мешок яблок, рассказываю Рисе технологию приготовления мармелада. Под моим чутким руководством она моет яблоки, отделяет от них сердцевину и варит её около пятнадцати минут. После этого перетирает через сито и добавляет к нарезанным долькам и сахару. Затем варим двадцать пять минут и перетираем получившуюся массу через сито. Услышав, что варить полученную смесь нужно несколько часов, а потом ещё и высушивать в духовке, Риса удивлённо приподнимает брови, но никак это не комментирует.

Часть яблок и груш действительно можно долго хранить, но часть лучше переработать пораньше. Прошу Рису половину скоропортящихся яблок засушить, а половину оставить на мармелад. Так же поступаю и с самыми спелыми грушами.

Помимо яблок и груш у нас обнаруживаются ещё сливы и виноград. Часть слив откладываем для мармелада, а остальное решаем поскорее съесть.

Когда мармелад готов и остыл, разрезаю его на квадраты. Один протягиваю Рисе, а от второго откусываю и убеждаюсь, что вкус такой, как надо.

— Очень вкусно! — восклицает Риса. — А как долго оно хранится?

— До полугода, — улыбаюсь я.

— Ого! Раз так, тогда оно того стоит. Думаю, девочкам понравится.

— Полностью согласна.

Во время обеда предлагаю продегустировать мармелад Рансону и дочке. Татина съедает один кусочек, потом пододвигает тарелку поближе к себе и берёт ещё.

— Никогда раньше не пробовал ничего подобного. Очень вкусно! — произносит поручик. — Вы не прогадали с поварихой.

— Это мой рецепт, — улыбаюсь я.

— Очень вкусно!.. Надеюсь, вы не сами готовили?

— Готовила Риса. Я только показала, что нужно делать. Но мы, кажется, договорились, что готовка будет моей маленькой причудой.

— Так вы хотя бы дождитесь, пока посторонние уедут! — укоризненно произносит он.

— Ладно. Не переживайте. Я вас послушаю.

— Мама, а я могу взять пару кусочков для Литы? — вмешивается в наш разговор дочка.

— Конечно, — улыбаюсь я. — Только она и сама может угоститься на кухне. Вы с ней уже успели подружиться?

— Да!

Спохватываюсь — за всеми этими заботами я совсем забыла, что купила девочкам подарки.

— Татина, давай сперва зайдём ко мне в комнату, а потом побежишь к подруге?

— Хорошо, мама.

— Пойдём.

В спальне показываю дочке покупки и предлагаю выбрать по одной игрушке каждого вида, а оставшиеся подарить Лите. Татина соглашается и выглядит очень счастливой.

Когда она уходит, появляется мысль, что надо побыстрее сшить для неё нормальные игрушки. И поскольку на сегодня дел у меня больше нет, именно этим я и решаю заняться.

Для начала переношу все нужные материалы в кабинет. Затем нахожу бумагу и карандаш, чтобы нарисовать выкройку. Когда выкройка готова, вырезаю детали куклы и начинаю их сшивать. Жалею, что не подумала о швейной машинке. А вдруг в этом мире они уже есть?

Внезапно меня осеняет: когда я произносила слово «мармелад», оно прозвучало на русском, и оказалось, что Риса об этом лакомстве ничего не знает. Может быть, если здесь понятие неизвестно, оно будет звучать

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.