Пламенная бунтарка ледяного дракона - Наталия Журавликова Страница 14

Тут можно читать бесплатно Пламенная бунтарка ледяного дракона - Наталия Журавликова. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Пламенная бунтарка ледяного дракона - Наталия Журавликова

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Пламенная бунтарка ледяного дракона - Наталия Журавликова краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Пламенная бунтарка ледяного дракона - Наталия Журавликова» бесплатно полную версию:

Хотела сделать мир лучше – и попала на запрещенный невольничий рынок! За несколько минут до того, как он закрылся навсегда, меня выкупил драконий герцог, владыка целого острова.
Он считает меня полукровкой, а я не хочу говорить ему правду о своем происхождении. А еще… еще я не собираюсь подчиняться глупым и устаревшим правилам этого мира. И обойдусь без помощи насмешливого дракона, который постоянно надо мной издевается и подшучивает.
Докажу ему, что и сама чего-то да стою!

В тексте есть драконы, противостояние героев
История Эйтона Гараирна

Пламенная бунтарка ледяного дракона - Наталия Журавликова читать онлайн бесплатно

Пламенная бунтарка ледяного дракона - Наталия Журавликова - читать книгу онлайн бесплатно, автор Наталия Журавликова

class="p1">Но ее больше нет. Будет ли кто-то другой, я не знаю.

Риадора перед смертью желала мне встретить женщину, с которой я смогу состариться вместе, иметь детей и облететь весь мир. Она считала себя моей ошибкой. Милая Дора.

Кузине я ответил:

— Размышляю о том, верно ли выбрал точку для сегодняшней облавы. Сегодня мы накроем невольничий рынок, если повезет.

Измени направление

С конечной точкой мы определялись до последнего.

У нас было два варианта, и совершенно точно один — ложный, чтобы сбить со следа. Но вот какой?

Сложность в том, что они находились на противоположных концах Хвоста.

Если я ошибусь, то пока лечу по второму адресу, там благополучно распродадут бедняг-полукровок и разойдутся, звеня неправедной монетой.

Можно отправить два рейда, так я и сделаю. Но мне хочется самому руководить захватом. А я не разорвусь надвое, нет такого магического дара.

Вылетать решили вечером, тогда обычно и назначаются гадкие торги. Моя воля — казнил бы на месте всех причастных. Но приказ императора предписывал предавать задержанных суду.

Холтайес или Милдаейс? Эти два местечка мне назвали. И Милдайес был наиболее вероятным.

— Значит в Холтайес отправляем рейд на всякий случай, — сказал я своему советнику Леирну, — пять армейцев хватит. А основной отряд со мной во главе летит в Милдайес. Сколько у нас еще времени до срока?

— Примерно пять часов, — ответил Леирн.

— Годится, — кивнул я, — пока что отдохну, подумаю, куда девать спасенных невольников. Учти, Леирн, реагировать надо быстро, по моему первому сигналу. Мне бы не хотелось покупать рабов, чтобы протянуть время… потом от них легко не избавишься.

Отправившись к себе, я действительно достал бумагу и перья, чтобы набросать дальнейшие планы.

Сам не понимаю, отчего захотелось вдруг прилечь.

Но рассудив, что это вполне себе оправданное желание, я плюхнулся на свое драконье ложе.

Мне сегодня, возможно, придется полночи не спать, связывая преступников в гроздья. Так что отдохнуть не помешает.

Стоило прикрыть веки, как погрузился в сон. Не просто погрузился. Сновидение накрыло меня волной с головой.

И вскорости я обнаружил себя на морском побережьи, на краю Хвоста.

— Эйтон! — раздался позади знакомый голос. Словно шелест ветра принес мне весть из прошлого.

— Мой ледяной огонь…

Дора так меня называла. Абсурдно, но по сути верно. Риадора всегда говорила, что я слишком горяч для ледяного дракона, в своих чувствах и деяниях.

Сзади на плечо легла холодная рука.

Волосы на затылке зашевелились, когда я понял, что это она. Дора.

Медленно обернувшись, увидел ее. Такой, как Риадора была в лучшие наши годы. Молодой и яркой. В каштановых волосах цветок лотоса. Синие глаза смотрят с нежностью и любовью.

Но рука холоднее льда.

— Эйтон, ты ошибся, — губы Риадоры не двигались, но я слышал ее голос.

— Ошибся? В чем? — удивился я.

И сразу спохватился:

— Дора! Ты вернулась!

— Нет, милый, я улетаю все дальше. Отпусти меня. Не держи, не привязывай к маленькому Аперфоду. Меня ждут новые миры. А тебя — целая жизнь. И счастье. Но ты должен отстоять его. Доказать, что имеешь на него право.

— Доказать? Кому? — с нежностью и болью я вглядывался в любимые черты.

— Себе, Эйт. Но если ты сейчас ошибешься, будущее изменится.

— Ты говоришь загадками, Дора, — улыбнулся ей, — как, впрочем, всегда.

— Измени направление. Ты собираешься не туда. Выбери другое место, иначе она сгинет.

— Дора, — я попытался схватить ее ледяную руку. Но мои пальцы прошли сквозь нее, будто через воздух.

— Не ищи меня больше. Не беспокой. Живым не место рядом с мертвыми. Спаси ее, Эйтон. И будь счастлив.

— Риадора! — я понял, что она прощается. И собирается покинуть мои мысли, мою душу. Смешно. Меня бросает призрак! — Скажи еще что-нибудь!

— Спасибо тебе, Эйтон.

Ее голос слабел, а лицо становилось прозрачным. Еще миг, и она исчезнет!

— Отпусти меня…

— Отпускаю, — ответил через силу, — с благодарностью и любовью.

Сам не знаю, почему сказал именно это. Хотел добавить еще что-то, но глаза вдруг распахнулись и я осознал, что спал.

Риадора приснилась мне, как делала это на протяжении всех лет после смерти. Но сейчас сон был необычным. Жутковатым и вместе с тем волнующим.

В груди тянуло… там, где сердце.

А на щеке было что-то мокрое.

Мазнув ладонью, я понял, что это слеза.

«Измени направление», — вспомнилось мне.

Решительно скинув с себя путы сна, я вскочил и отправился к Леирну, сказать ему, что мы летим в Холтайес.

Советник вскинул на меня испуганные глаза.

— Владыка! — воскликнул он. — Я взял на себя смелость отправить основную группу в Милдайес, чтобы отряд распределился по деревне и когда вы прибудете, останется только стянуть всех в одну точку. Никто не сумеет убежать.

— Значит надо вернуть их и перенаправить, — велел я, — совершенно точно нам нужно в Холтайес. Именно там развернулся рынок работорговцев. Отправь резервную группу. Она догонит отряд, сообщит, чтобы он сменил курс и дальше сама полетит в Милдайес. На всякий случай. А я пока выдвинусь по верному адресу.

— Вы точно знаете, что нужно туда? — недоверчиво уточнил Леирн.

— Да, — кивнул я, — у меня источник, чьи слова не вызывают сомнений. Так что я вылетаю, а остальные пусть следуют за мной.

Что, если это просто сон?

Такая мысль, разумеется у меня тоже была.

Но… после того, как я совершил безумное путешествие с императором драконов за его избранной, научился доверять знакам. И сейчас это был знак. Еще какой знак. Плачущий владыка острова — это серьезно! В последний раз со мной такое было тринадцать лет назад, когда… когда надо, в общем.

Не знаю, о ком говорила Риадора в моем сне, но про направление я уяснил четко.

Рыжая полукровка

Я не верил снам, но полностью доверял своему чутью и Риадоре. И как оказалось, не зря.

Неприметная деревушка выглядела нынче будто ее присоединили к столице.

По узким пыльным улочкам нет-нет да проезжали богатые коляски.

Навстречу мне попался местный мужичок.

— Эй, друг, — окликнул я его, — где тут у вас рынок для господ?

Оделся я так, чтобы меня не признали. И наверное, перестарался, потому что бедолажный подскочил на месте, вращая глазами. По его

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.