Освобожденный - Хелен Хардт Страница 14

- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Хелен Хардт
- Страниц: 28
- Добавлено: 2024-05-09 00:00:19
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Освобожденный - Хелен Хардт краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Освобожденный - Хелен Хардт» бесплатно полную версию:Данте Габриэль умирает с голоду. Чего он жаждет, так это красного золота — человеческой крови. После долгих лет пребывания в плену у женщины-вампира в качестве кровавого раба, он, наконец, сбежал. Наконец-то освобожденный от цепей, он следует за своим чутьем к ближайшему банку крови, чтобы утолить голод.
Медсестру скорой помощи Эрин Гамильтон ожидает очередная напряженная ночная смена… пока не обнаружит великолепного незнакомца, опустошающего больничный банк крови. Несмотря на то, что ее логика подсказывает ей выдать его, более сильные и незнакомые эмоции побуждают девушку защитить мужчину, который, кажется, странно увлечен ее запахом. Между ними вспыхивает химия, но Данте, измученный кошмарами о своем пребывании в плену, боится, что не сможет контролировать себя… особенно когда узнает секрет, о котором Эрин даже не подозревает.
Освобожденный - Хелен Хардт читать онлайн бесплатно
— Ривер и Эм не проходили через то, что прошел ты. Теперь у них своя жизнь, точно так же как у твоего отца и Брэдона. Просто потому, что мы все родились богатыми, не значит, что должны сидеть сложа руки и ничего не делать. Я работал до семидесяти лет и до сих пор занимаюсь некоторыми консультациями и исследованиями. — Он улыбнулся. — Но сейчас я уже не работаю. Я здесь, и я хороший слушатель.
Я еще не готов поговорить с Биллом. Не был уверен, что этот день вообще когда-нибудь наступит. Как я мог рассказать своему сильному дедушке-вампиру, чему сам позволил случиться?
Но я был готов слушать.
— Скажи это. Не заставляй меня ждать. Расскажи, что ты сказал Риверу, когда ему исполнилось восемнадцать.
Глава 12
ЭРИН
Через три часа после того, как мы разобрались с двумя людьми в машине скорой помощи, нам с Люси наконец удалось отдохнуть. Мы сидели в столовой, когда она мотнула головой в сторону двери.
— Здесь твой брат, — сказала Люси.
Я готова была поклясться, что у Люси иногда бывает шестое чувство.
— Откуда знаешь?
— Я, разумеется, вижу его. Он вышел поговорить со Стивом. Что это за красавчик с ним?
— Наверное, его напарник. — Я встала. Ривер Гэбриэл действительно был красавчиком, хотя и не таким восхитительным, как его кузен Данте. Один только звук его имени в моей голове заставил пульс участиться. Данте. Данте. — Пойдем посмотрим, чего им нужно. Вероятно, они здесь для того, чтобы провести дополнительное расследование насчёт исчезнувшего пациента.
Конечно же, Джей и его напарник разговаривали со Стивом. Доктора Бонневилля, похоже, поблизости не было.
Я подошла к ним.
— Здравствуй, Джей.
— Привет, сестренка. Ты помнишь Ривера?
— Да, поскольку он был у меня дома только сегодня утром. — Я пожала руку Ривера и указала на Люси. — Это Люси Сайрус, еще одна медсестра и одна из моих лучших подруг.
— Красавчик, — сказала Люси, беря Ривера за руку.
— Привет, Люси, — сказал Джей.
— Итак, что вы двое здесь делаете?
— Остались пару вопросов о Синтии Норт. Спасибо за помощь, Стив. Можешь возвращаться к работе.
— О, Джей, — саркастически сказал Стив, поворачиваясь, прежде чем исчезнуть из виду.
— Я собираюсь расспросить других санитаров, — сказал Джей. — Ты можешь заняться другими медсестрами?
— Конечно, — сказал Ривер.
Но как только Джей ушел, Ривер посмотрела на меня.
— Нам нужно поговорить.
По мне пробежали мурашки.
— Хорошо.
— Наедине.
— Эй, трое — это уже толпа, — усмехнулась Люси. — Уверена, что смогу найти себе здесь занятие. В конце концов, это больница. Тебе повезло, Эрин.
Когда Люси ушла, я завела Ривера за угол.
— Ты солгала ради моего кузена, — сказал он. — Почему?
— Ты тоже солгал ради него.
— Ты знаешь, где он был прошлой ночью? Кроме как у тебя дома?
— Мне кажется, это он должен тебе сказать.
— Почему ты солгала?
— А ты?
— Потому что он мой двоюродный брат, и я… давненько его не видел.
— Да. Он сказал, что его не было некоторое время.
Брови Ривера чуть не взлетели на лоб.
— Он сказал тебе?
— Ну… да.
— Что именно он тебе сказал?
— Только это. К чему этот допрос? Ты только что сказал, что его не было. Ты, очевидно, уже в курсе.
Ривер опустил взгляд, прочищая горло. Затем посмотрел мне в глаза.
— Я просто не ожидал увидеть его. Это был настоящий сюрприз.
Странное притяжение снова охватило меня. Теперь Данте в безопасности, так почему же мне хотелось вернуться к нему и защитить? Покалывание началось в моей ладони и пробежало по рукам к сердцу. Его поцелуи. Мне нужно было больше. Больше Данте.
— Знаю, мы совсем не знаем друг друга, но поверь, мне важен Данте. Не могла бы ты, пожалуйста, сказать мне, где он был? Как ты его нашла?
Что-то в его тоне заставило меня смягчиться. Ривер был встревожен.
— Тут особо нечего рассказывать. Он разгромил наш банк крови, и по какой-то причине я защитила его. — Я потерла острую боль, возникшую у меня на лбу. — И все еще не уверена, почему.
— Что значит, он разгромил банк крови?
— Я нашла его там прошлой ночью. Все его руки и лицо были в крови, и несколько пакетов разорваны.
— Ты спрашивала его, почему он это сделал?
— Я.… нет, не спрашивала. — Почему я этого не сделала? — Я просто предположила, что он бездомный и голодный. На нем была изодранная старая одежда, которая ему совершенно не подходила. Думаю, он полез в холодильник в поисках еды, а когда ничего не нашел, то разгромил его.
— Понял. — Ривер скривил губы. — Почему ты солгала ради него?
— Мой брат — полицейский. Я не стала бы говорить ему, что укрываю вандала в своем доме.
— Почему нет?
— Я.… не знаю. — И это чистая правда. Я знала только, что надо защитить Данте. Побуждение, которого я не понимала, хотя все еще ощущала его в глубине души.
— Что ж, спасибо. Это дорогого стоит.
— Так почему же ты солгал ради него? Очевидно, что его не было с тобой прошлой ночью.
— У меня были свои причины. Как я уже сказал, его долгое время не было, но есть вещи, о которых не могу говорить.
— Значит, я расскажу тебе, что произошло, но ты не ничего расскажешь взамен?
— Он мой двоюродный брат. Я обязан защищать его.
— От меня?
— Может быть. Я тебя не знаю.
— Ты знаешь моего брата.
— Мы с Джеем не так давно работаем вместе. Оба только что стали детективами и не так давно работаем в паре.
— Тогда ты, по крайней
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.