(не) настоящий пират для поддельной рабыни - Наталия Ош Страница 13
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Наталия Ош
- Страниц: 55
- Добавлено: 2026-06-18 03:00:09
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
(не) настоящий пират для поддельной рабыни - Наталия Ош краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «(не) настоящий пират для поддельной рабыни - Наталия Ош» бесплатно полную версию:Меня предали и приговорили к смерти, но палач стал спасителем.
Договор с капитаном пиратов… Он отдал мне все, что у него было, взамен на доверие.
Моя проснувшаяся магия, что не даст нам сойти на берег. Мы оба вне закона, и на нас объявлена охота. Не просто так наш союз опасен для обоих миров…
Чем пожертвует он, чтобы защитить меня? На что пойду я, чтобы вернуть его?
Вместе… До конца… Туда, где честь, доблесть, отвага еще что-то значат!
(не) настоящий пират для поддельной рабыни - Наталия Ош читать онлайн бесплатно
— Парус свернут или расправлен?
— Свернут! Что ты творишь!?
— Снимаю с тебя платье.
— С ума сошел?! — воспротивилась я, не понимая его действий и стараясь не трястись от страха и холода.
— Платье потянет тебя ко дну, как камень, — Курт дернул мою одежду вниз, вырывая платье из пальцев и оставляя меня в одном белье и рубахе.
— Какое дно? Я плавать не умею!
— Вот и научишься, — сказал он, нащупывая рукой перила и перекидывая через них ногу. — Кайез, вместе, — протянул он мне ладонь.
Решение далось за долю секунды:
— До конца.
— Не отпускай мою руку, — сказал Курт, помогая мне перелезть через перила. — Держи крепко, как бы сильно не тянуло. Вдох! — скомандовал он и сиганул в черную воду, дернув меня за собой.
Ледяная вода окутала моментально, легкие обожгло жаром, вокруг непроглядная мгла, черная вода, страх парализовал, но при этом тело само дернулось в попытке всплыть. Что-то уверенно потянуло меня в сторону, и я поняла, что это Курт. Тут раздалась череда громких ударов, чуть приглушенных толщей воды. Все вокруг стало оранжево-желтым с красными всполохами. Меня мотнуло из стороны в сторону.
Резкий рывок и мой громкий вдох. Тут же следом закашлялась.
— Все, все. Держу тебя. Смыться она от меня решила, женушка, — говорил Курт убирая с моего лица волосы и прижимая к себе. — Шевели ножками, давай, давай.
— Курт, — хрипло сказала я, чувствуя, как саднит горло.
— Шевелись, — рука опустилась мне на бедро, заставляя двигать ногой. — Умница, без паники, самое страшное позади. Смотри, что видишь.
Резко осмотрелась по сторонам.
— Корабль взорвался, — с ужасом произнесла я.
— Это я уже понял, усмехнулся он. — Ты канарейку видишь?
— Какую канарейку!? — заорала я, понимая, что я уже в истерике.
— Успокойся, наш бриг, — ровно продолжал Курт, успокаивая своей уверенностью.
— Да, да, — сказала я, кивнув и глотнув воды. Тут же ее выплюнула. — Я думала вода в море соленая, — почему-то произнесла я.
— Это залив. Теперь я тебя отпущу…
— Что?! Не смей!
— Тихо! — прикрикнул он на меня. — Держишься за плечи и перебираешься на спину, шевелишь ногами. Отпускаю.
Я снова ушла под воду, но быстро всплыла, опираясь на широкие плечи мужа. Стуча зубами от холода, перебралась на спину Курту.
— Молодец. Теперь смотришь внимательно, чтобы мы не подплыли близко к бочкам и другим обломкам, — я закивала. — В какой стороне канарейка?
— Там, — показала я рукой, другой крепко держась за плечо и грудь мужа.
— Головой, Кайез.
Повернула голову, чтобы смотреть на бриг прямо. Курт тут же крутанулся в воде, в указанном направлении.
— Говори все, что видишь, — сказал он, сделав большой гребок в сторону корабля пиратов.
— Справа бочка, метра два от нас.
— Хорошо, дальше.
Передвинула голову к другому плечу, и в ужасе прошептала, каменея от страха:
— Слева…
— Сколько?
— Меньше двух, — выдавила, глотая слезы, глядя на темно-синий сюртук, вздувшийся над водой.
— Берег. Что на берегу?
— Бриг плывет сюда.
— Какой? — продолжал плыть Курт.
— Раз, два, три, третий от «Канарейки» слева, — меня трясло, зубы стучали, ноги отказывались работать. — От «Канарейки» к нам плывет шлюпка.
— Плохо, смотри, чтобы мы были от нее подальше и в тени. Веди меня, Кайез.
— Почему? Это же за нами. Справа доска.
— Пока говоришь, что видишь, потом объясню.
Глава 17
Курт медленно приплыл к пиратскому бригу, сделав большую дугу в воде. Чем ближе мы были к пристани, тем легче мне становилось, рядом не было обломков, бочек и еще не так давно улыбавшихся в предвкушении салюта магов. Но холод сковывал, парализовал. Только горячая спина мужа и его твердые мышцы. Мое дыхание стало прерывистым, а говорить я уже могла с трудом, пытаясь сжать зубы сильнее, чтобы они не стучали так громко.
Курт придержал веревочную лестницу, сброшенную с «Канарейки», и расцепив мои замерзшие руки заставил лезть вверх, сам начал подниматься следом.
— Тихо, — сказал он шепотом, прижимая меня собой к кораблю и зажимая мне рот ладонью.
Сверху донесся разговор:
— Еще раз, где капитан?! — спрашивал незнакомый голос.
— Сами ждем, — ответил старпом.
— Зачем отправили шлюпку к кораблю? — снова незнакомец.
— На помощь, но так рвануло, что и помогать там некому.
— Береговые без вас справятся. Давай сигнал своим, пусть возвращаются, — командовал неизвестный.
В небо взметнулась красная тонкая стрела и сделав дугу погасла, до того, как упала в воду.
— Обыскали все, пусто, — добавился третий голос.
— В воду, — шепнул мне Курт, медленно утягивая меня вниз.
Руки тряслись и не слушались. Мы бесшумно погрузились в черную холодную гладь. Курт отплыл подальше от лестницы. Потом обнимал меня одной рукой, другой держась за какой-то канат. Пока шлюпка не вернулась на «Канарейку» и ее не досмотрели.
— Скоро, слышишь? — шептал мне Курт.
— Откуда ты знаешь? — заглядывая с надеждой в его белые глаза, стуча зубами и дрожа всем телом, спросила я. — Ты уже видишь?
— Слышу. Они почти закончили обыск. Держись, женушка.
И я держалась, за его плечи, что хоть немного дарили тепла.
Сверху раздались громкие шаги по палубе и все стихло.
— Курт, — донеслось тихое, чуть слышное за стуком воды о борт.
— Здесь, — отозвался капитан.
Нам тихо спустили новую лестницу. Я с трудом взбиралась по ней, все время соскальзывая, но муж уверенно держал меня за талию, не давая свалиться.
Сверху все время доносилось тихое, но радостное:
— Выплыл… Смог…
Как только мы оказались на палубе, капитан тут же произнес:
— Если кто-то коснется моей жены — он труп.
Я стояла рядом и, обняв себя за плечи, тряслась, стуча зубами. Тут же к нам шагнул старпом, снимая свою куртку.
— Лекарь… — выдавила я. — Магическая слепота…
Мы упали на руки подоспевшей помощи одновременно.
Я очнулась в каюте капитана на гамаке укутанная в одеяло, а старпом быстрыми движениями растирал мне руки. Лекарь в это время хлопотал над Куртом.
Тут же забыв обо всем ломанулась к кровати, но была остановленная старпомом,
— Не мешай, он справится, — роняя меня большой рукой обратно на гамак, шепотом произнес он.
Растерев руки, старпом сунул в них большую горячую кружку, и так же тихо, но строго сказал:
— Пей.
Пить я забывала, все время следя за спиной лекаря, и ждала, когда пошевелится Курт. Совсем не обращая внимания на то, что старпом стянул с меня чулки и растирал ноги.
— Пей, пей, — напомнил он. — Ох, погубишь, ты меня девка, — с усмешкой произнес помощник капитана.
— Почему? — одними губами прошептала я, все же отпивая отвар из
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.