Семья для черного дракона - Алиса Рид Страница 13
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Алиса Рид
- Страниц: 53
- Добавлено: 2026-04-05 10:00:16
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Семья для черного дракона - Алиса Рид краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Семья для черного дракона - Алиса Рид» бесплатно полную версию:Есть ли шанс на жизнь, когда над тобой зависло смертельное проклятье? Когда ты последняя из рода – используешь любую возможность.Итак:? Связаться с призраком ведьмы – запросто!? Украсть искру жизни – легко!? Выпить неизвестное науке зелье – ваше здоровье!? Освоить забытую магию - и обрести новых родственников.А еще спасти страшного-престрашного дракона.И обрести семью – но это уже как получится. Посмотрим на ваше поведение, господин дракон.Однотомник.
Семья для черного дракона - Алиса Рид читать онлайн бесплатно
- Призрак, которого ты сегодня упокоила, был привязан к человеку. Но не заботой и любовью, а ненавистью. Настолько черной, что искалечила саму суть призрачной души, превратив ее в бесформенное нечто. Оно волочилось за живым, сводило с ума, тянуло силы. Такое тоже бывает.
Глава 9
Оставшееся время до поездки в Виден тоже не прошло даром. Смелые наряды, на которые с завистью смотрели молодые девушки и с осуждением пожилые матроны, я аккуратно сложила в любимую сумочку, оставив пару повседневных образов и песочного цвета теплый костюм с брюками.
Для поездки к загадочному коллекционеру редких книг.
Несмотря на то, что все вечера мы проводили на пляже, где в уединенной бухте я влюбилась в море, найти постоянный дом мне хотелось поближе к независимым землям.
Провинциальный Виден архитектурой не сильно отличался от Хале, и, как пояснил уже знакомый мне извозчик, строился как здравница, однако, оказался не настолько удобен, в плане дороги. Но выживает за счет ценителей. Здесь любили поправлять здоровье солидные дамы, жены столичных чиновников всех мастей. И просто привилегированная часть знатного общества. И, хоть я не рисковала встретить здесь кого-нибудь из прошлой жизни, мне все-таки стоило поторопиться.
Как оказалось, не зря.
Наследница господина в колпаке сначала долго не могла поверить в то, что на нее вот так, внезапно, свалилась большая удача.
Дом на окраине Видена был совсем не похож на уютные особнячки местных жителей. Ветхий и крохотный он принадлежал единственной наследнице старого барона Тайрона. Опрятно, но бедно одетая женщина средних лет, встретила меня взглядом, который я не раз видела у себя. Страх и недоверие.
И мне больших трудов стоило убедить ее впустить меня в свой скромный дом. И еще больших усилий – сказать правду. Что да, мисс Митчел, я вижу призрак вашего пра-пра-пра, и да, он оставил вам наследство. Вот оно, в шкатулке. Берите же, смелее.
А Дороти Митчел действительно боялась.
- Леди Медэя, - начала она, - я не смогу это принять. Это слишком большая сумма. У меня ее отнимут.
- Но ведь это ваше наследство.
Разлив по щербатым глиняным кружкам простой травяной чай, Дороти принялась за свой рассказ.
- Это ведь у вас, у знатных, все просто. Мы-то давно потеряли и титул, и все привилегии. Еще до моего отца, его отец, промотал последнее в карты. А батюшка мой сумел открыть небольшую лавку, но с необычными товарами. Он добывал редкие краски и порошки из морских раковин.
Конечно, жили мы не как аристократы, но на приличный пансион для меня хватило. Я ведь няня-гувернантка, представляете? Выпустилась, вышла замуж за управляющего лавкой. Уж как родители мои гордились, что дело в надежных руках оказалось. Вот только я там была лишней.
Нет, сначала все было красиво. И ухаживал, и заботился. А как родителей не стало, так сразу в лавке дела плохо пошли. Детей то у нас своих не было, вот и предложил супруг мне няней в особняк герцога устроиться. Ну а я что? Я перед богами клялась, что в богатстве и бедности… Так и жили, пока герцогинюшка маленькая в пансион не отправилась. А я в отчий дом. Оказалось, что нет у меня больше дома. Муж мой дом продал, а на вырученные деньги и мое жалование прикупил особняк почти в самом центре. И жил там себе припеваючи, с новой женой. Я к законнику, а он мне бумаги… и ведь мало того, что развелся, так еще и опекуном моим сделался. И право имеет на все мои доходы.
Я ведь и домик то этот получила, на брошку графскую обменяв. Так что, вы заберите наследство это. Распорядитесь, как считаете нужным.
Повисла неловкая пауза…
- Вам можно чем-то помочь? Нанять людей, привести в порядок это место. Может, заказать доставку еды?
- Сожалею. Без согласия опекуна это невозможно.
- Хм… а выйти из-под опеки возможно? Простите Дороти, я не сильна в законах.
- Только доказав состоятельность. Это, как вы видите, непросто. Весь мой заработок уходит в его руки. А тех крох, что мне остается не хватает, чтобы прожить. И я не думаю, что мой бывший муж оставит меня в покое, даже если у меня получится избавиться от опеки.
- Почему?
- Рецепты порошков и красок. Это часть моего наследства, которая не попала и никогда не попадет в его руки. Я с детства учила их, по велению отца. А муж думал, что все в записях. Он распродает остатки. Обработать новое сырье он уже не сможет, даже если мне придется умереть здесь.
Дороти гордо вскинула подбородок. А я залюбовалась этой потрясающей женщиной.
- Если я решу вопрос с опекунством, вас что-нибудь держит здесь? Правда, я сама еще не знаю где буду жить. Но. Я планирую поселиться где-нибудь близ независимых земель. – и, на немой вопрос Дороти я ответила. – Мне очень скоро понадобится няня-гувернантка.
- Я согласна.
Сборы были недолгими. Я успела переодеться в легкомысленное бирюзовое платье, украшенное белоснежной вышивкой и, вместе с Помадкой придумать занимательную легенду, в которую мы посвятили нашу новую компаньонку. И то, как легко Дороти отреагировала на говорящую кошку и сопровождающее привидение ведьмы, еще раз укрепило мою уверенность в правильности решения взять ее с собой.
В торговом ряду мы выбрали несколько готовых нарядов, в одном из которых будущая няня моего малыша и переступила порог дома одного из самых дорогих законников Розмунда.
- Графиня Эллера Соул баронесса Веллерн, - уверенной походкой я вошла в приемную, брезгливо наморщив носик, отчего Кларисса выдала легкий смешок. – я желаю видеть представителя закона, если таковые вообще встречаются в этой провинции.
Секретарь резво скрылся за представительной дверью из красного дерева, чтобы через мгновение открыть ее и, приветливым жестом пригласить нас войти внутрь. Меня, избалованную графиню с целым списком титулов, да простят меня, ее давно и прочно перебравшиеся на другой континент родственники, и сама графиня, чтоб ей спалось спокойно, лет как 200 в фамильном склепе. И мою компаньонку, которую мне очень срочно понадобилось вывезти с собой в путешествие.
- Лорд Карлайл, к вашим услугам. Чем я могу помочь?
- Я хочу ее! – пальчиком, украшенным печатью рода графини я указала на Дороти.
- Не понимаю…
-
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.