Какой скандал! (Это просто смешно) - Ци Инцзюнь Страница 13

Тут можно читать бесплатно Какой скандал! (Это просто смешно) - Ци Инцзюнь. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Какой скандал! (Это просто смешно) - Ци Инцзюнь

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Какой скандал! (Это просто смешно) - Ци Инцзюнь краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Какой скандал! (Это просто смешно) - Ци Инцзюнь» бесплатно полную версию:

Ван Цуй Хуа по дороге домой открывает очередную веб-новеллу про попаданку в книгу — и оказывается в мире новеллы. Но не в роли попаданки, которая изменила свою судьбу и стала в итоге женой главгероя, принца Дуаня, и императрицей.
А в роли Юй Ваньинь — бывшей главной героини новеллы «Любимая наложница тирана», которую попаданка скинула с пьедестала, подставила и в итоге убила, сделав посмертной супругой на похоронах императора-тирана — Сяхоу Даня.
Героине срочно нужно менять сюжет! Если попаданка из новеллы уже обольстила принца, ей ничего не остается, кроме как завоевать расположение императора-тирана.
В эту ночь наложницу Юй как раз призывают к императору, чтобы служить ему на ложе. Но император, вопреки оригинальной новелле, говорит и делает совсем не то.
Неужели и он тоже?..

Главная героиня застыла на месте, вспоминая каждое слово и действие этого тирана с момента их встречи, и, наконец, не выдержала, снова попыталась спросить:
— …Ваше Величество?
Тиран снова нетерпеливо повернулся к ней:
— Что ещё?
Главная героиня, словно в трансе, спросила:
— How are you?
Тиран долго молчал, его глаза повлажнели:
— I'm fine, and you?
Два злодея книги — тиран-император и его демоническая наложница — объединяются, чтобы избежать судьбы «пушечного мяса». В этом мире, полном злодеев, чтобы выжить, нужно стать ещё более коварным.

Альтернативные названия: Что за безобразие! Куда это годится! Как ты смеешь! Какой позор! Какой мужчина!
This Is Ridiculous 成何体统 Cheng He Ti Tong How Dare You!? Какой скандал! Это просто смешно!

Qi Ying Jun 七英俊 © 2021
перевод Tayler © 2025

Какой скандал! (Это просто смешно) - Ци Инцзюнь читать онлайн бесплатно

Какой скандал! (Это просто смешно) - Ци Инцзюнь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ци Инцзюнь

специально подлил масла в огонь, дав ей возможность действовать.

— Как тебе? — тихо спросил Сяхоу Дань.

— Отлично, отлично. Пусть они грызутся, пока не ослабнут оба, тогда можно будет начать растить свою собственную силу. Но здесь важен баланс: здесь урезать, там сократить, ты должен быть настоящим императором, который держит равновесие.

Сяхоу Дань посмотрел на Ю Вань Инь, его лицо стало мрачным.

— Сегодня я тебя унизил.

— Ничего страшного.

Она не была глупа и понимала ещё одну цель Сяхоу Даня. Его показная привязанность к ней была прикрытием, а также способом создать ложную слабость.

Ю Вань Инь с усмешкой сказала:

— Если однажды убийца приставит нож к моему горлу, чтобы заставить тебя подчиниться, ты сможешь сказать ему: «Дурак, мне всё равно», а затем проткнуть нас обоих мечом, как шашлык.

Сяхоу Дань застыл.

— Если ты так думаешь, почему ты не злишься?

Ю Вань Инь действительно не имела никаких чувств. Она была рабочей лошадкой, а не школьницей, давно миновавшей возраст, когда можно было фантазировать, что весь мир крутится вокруг неё. Все они оказались в этой ситуации и боролись за выживание. Она сама не рассказала Сяхоу Даню о своей встрече с принцем и подарке.

Ю Вань Инь махнула рукой:

— Не переживай, я всё понимаю.

Сяхоу Дань молчал долгое время, прежде чем сказать:

— Я не проткну тебя.

Ю Вань Инь вежливо ответила:

— Да, да, конечно, ты хороший человек.

Сяхоу Дань:

— …

* * *

Фракция вдовствующей императрицы взяла в заложники сына генерала Ло, но этого им было мало. Они также обвинили одного из его заместителей в нарушении воинской дисциплины и угнетении народа и отправили гражданского чиновника в военное министерство на должность надзирателя.

Советники принца Дуаня собрались, чтобы обсудить ситуацию. Одни утверждали, что вдовствующая императрица наконец-то взяла контроль над императором, поэтому стала так дерзка; другие возражали, что император убил министра финансов на глазах у всех, что никак не могло быть делом рук вдовствующей императрицы, и он просто сошёл с ума.

Сяхоу Бо сидел во главе стола, тихо слушая споры, и улыбнулся:

— Обстановка неясна, но некоторые планы всё же можно реализовать. Пора свергнуть министра Вэя.

Сердце Сюй Яо замерло.

Сяхоу Бо как раз спросил его:

— Всё готово?

Семья Сюй Яо пришла в упадок, и его спас принц Дуань, поэтому он всегда тайно следил за министром Вэй, чтобы отомстить. Но министр Вэй действовал очень осторожно, был одним из немногих умных людей во фракции вдовствующей императрицы и никогда не допускал ошибок.

До недавнего времени, когда Сюй Яо наконец-то нашёл его слабое место и с трудом нашёл свидетеля.

— Свидетель уже находится под защитой.

Сяхоу Бо мягко сказал:

— Министр Вэй ловко льстит Его Величеству, держа его в замешательстве, и глубоко втирается в доверие. Одного свидетеля может быть недостаточно для его обвинения, я скоро найду дополнительные доказательства. Таким образом, мы сможем отомстить за твоего отца.

Упоминание отца сделало лицо Сюй Яо ещё бледнее:

— Спасибо, Ваше Высочество.

Сяхоу Бо добродушно похлопал его по плечу:

— Когда министр Вэй падёт, я постараюсь сделать так, чтобы твоего отца вернули.

Сюй Яо опустил голову, чтобы Сяхоу Бо не видел его выражение лица. В ушах всё ещё звучал голос императора:

— Только я могу вернуть Сюй Гэлао. Принц Дуань не осмелится, потому что он боится разоблачения. Когда ты станешь ненужным, твой отец «случайно» умрёт в ссылке, веришь или нет?

Верит ли он?

Его отец был преданным слугой предыдущего императора, наивным сторонником императора, всё время думая о службе государству и поддерживая этого императора, но в итоге оказался в таком положении. Он ненавидел глупость императора и ещё больше ненавидел коварство министра Вэй.

Но он не замечал, откуда у такого осторожного человека, как министр Вэй, появилась уверенность, чтобы публично обвинить его отца.

* * *

Через несколько дней состоялся день рождения наследного принца, и вдовствующая императрица устроила для него роскошный приём.

На приёме присутствовал и принц Дуань.

Когда он появился, никто из фракции вдовствующей императрицы не заговорил с ним. Но Сяхоу Бо всё равно был вежлив и прочитал поздравление наследнику, немного посидел и нашёл предлог, чтобы уйти пораньше. Он прошёлся по дворцу и в конце концов нашёл заброшенный маленький дворик неподалёку от холодного дворца.

Это место для встречи было согласовано в тайной переписке с Се Юнэр. Его телохранители уже обошли территорию и убедились, что вокруг никого нет, и кивнули ему.

Сяхоу Бо вошёл в давно заброшенный дом.

В доме не было света, всё было погружено во мрак. Се Юнэр стояла у окна и, повернувшись, улыбнулась ему:

— Ваше Высочество.

Сяхоу Бо с нежностью сказал:

— Юнэр, мы так давно не виделись. Ты так похудела.

В густых зарослях под окном Ю Вань Инь подумала с раздражением: «Как и следовало ожидать от принца Дуаня».

Ю Вань Инь лежала в этой траве уже целый час. Она была здесь ещё до того, как прибыли телохранители. Ночной ветер был лёгким, и она лежала очень спокойно, дыша ровно, так что её не заметили.

Хотя место для встречи было скрытым, Ю Вань Инь помнила сценарий.

Эта сцена была описана в романе «Возлюбленная наложница дьявола». Если всё пойдёт по сценарию, то Сяхоу Бо скоро заговорит о министре Вэй.

Как и ожидалось, от окна начали доноситься приглушённые голоса:

— …Недавно сын министра Вэй на улице насмерть сбил лошадью простолюдина. Тот постолюдин приехал в столицу с жалобой на взяточничество и притеснение народа местным инспектором по соли.

— Препятствовать подаче жалобы — это серьёзное преступление?

— Это так. Но местный инспектор сообщил об этом министру Вэй. Чтобы защитить своего сына, министр Вэй сотрудничал с инспектором, чтобы скрыть этот инцидент. Нам нужно найти определенный предмет, если мы хотим возобновить это дело и привлечь министра Вэй к ответственности.

— Какой?

— Бесценная реликвия — фрагмент зуба Будды. Этот предмет был упомянут в списке подарков местного инспектора и, вероятно, был передан министру Вэй. Однако мои люди тщательно все обыскали и не смогли найти его в доме министра. Возможно, министр Вэй передал его на хранение своей сестре, императорской наложнице Вэй…

Се Юнэр вспомнила, что в «Восточный ветер распускает тысячу цветов ночью» упоминалось, что в зале императорской наложницы Вэй стоял искусно вырезанный шар-головоломка из слоновой кости с пятью сферами. Этот предмет был скрыт в её личном буддийском алтаре, на самом деле внутри находился зуб Будды.

— Если это так, я украду его для тебя.

Ю Вань Инь, подслушивая:

— …

Она слишком

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.