Кровопийца - Анна Денира Страница 13

Тут можно читать бесплатно Кровопийца - Анна Денира. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Кровопийца - Анна Денира

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Кровопийца - Анна Денира краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кровопийца - Анна Денира» бесплатно полную версию:

Согласившись на участие в психологическом эксперименте, я собственными руками изменила всю свою жизнь. Заселившись в старинный замок, я лично закрыла за собой дверь к отступлению. Влюбившись в удивительного мужчину, я лишила себя свободы, связав нас нерушимыми цепями. Дворец стал настоящим домом ужасов, превратив эксперимент в игру на выживание, и сбежать из этого места живой я уже не могу…
С Хэллоуином! Будет страшно, жарко и, надеюсь, интересно (гг в конце не помрет, честное слово). Книга строго 118+, автор в некоторых моментах разошелся. В общем, лицам младше 18 читать не рекомендую, хотя, кого это остановит...

Кровопийца - Анна Денира читать онлайн бесплатно

Кровопийца - Анна Денира - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анна Денира

то спроси у горничной, что сегодня собирала эти цветы по полу, – должно быть, на эмоциях я не смогла удержать свой тон на уровне шепота, и не выдержавший профессор демонстративно громко прокашлялся. Стоявшие впереди меня люди подарили мне очень недовольные взгляды.

– Беатрис, мне казалось, ты достаточно воспитана, чтобы не перебивать чужой разговор.

– Я прошу прощения, – мне было так неловко, что вся злоба тут же улетучилась, и я схватилась за кончики волос, накручивая их на палец.

– Извиняться нужно не передо мной, а перед мистером Кроули, – с этими словами профессор скрестил на груди руки и выжидающе сверлил меня взглядом, пока я, наконец, не взяла себя в руки настолько, чтобы посмотреть на Вилфорда.

– Я…Прошу прощения, – менее уверенно, чем в прошлый раз, произнесла я, облегченно выдыхая, стоило толпе вновь переключить своё внимание на стоявшего в центре мужчину. Я же не могла смотреть ему в глаза. Точнее, попросту не хотела, но злоба эта должна была бы быть направлена мне самой, ведь это я вообразила себе несуществующую любовь после одного ничего не значащего поцелуя. К этим действиям привело исключительно моё поведение, и злиться на Вилфорда не к чему. Однако от той встречи, которую он обозначил в нашем разговоре следующей, я непременно откажусь.

– Что ж, мистер Кроули, полагаю, мы утомили вас своими вопросами. Надеюсь, вы завтра сможете также уделить нам свободную минутку?

– Мне было приятно знать, что собравшиеся здесь люди интересуются историей. На остальные вопросы я отвечу завтра.

Все хором, кроме меня, поблагодарили мужчину, а после, не найдя возможности лично поговорить с Вилфордом (профессор занял его, очевидно, другой беседой), начали расходиться. Я схватила Джанет за рукав и потянула в сторону выхода, как меня окликнула Лаура. Выглядела она очень недовольной.

– Из-за тебя всё так рано закончилось! – громко обвинила она меня, смахнув с плеча прядь волос. – Неужели не могла обсудить что-то позже?

– Эй, – тут же вступилась за меня Джанет, – тебе-то что? Как самой что обсудить надо, так всё равно, кто стоит рядом.

– Лаура, я уже извинилась, нам идти надо…

– Знаешь что, Беатрис, если в тебе этот мужчина не вызывает интереса, то ты как минимум больна, как максимум – попросту асексуальна.

– Лаура, – огрызнулась Джанет, – иди с Арчи развлекайся.

– Мы решили сделать перерыв в отношениях.

– Что-то случилось? – услышали мы приятный голос позади и обернулись. – Не стоит вести себя так вызывающе.

Строгий взгляд Вилфорда мгновенно поставил Лауру на место, и она тут же стушевалась, поправляя свою прическу. Джанет нервно прокашлялась, и, когда я уже сделала шаг назад, чтобы уйти, больно пихнула меня локтем в бок. Я осталась, но головы не поднимала. Мне казалось, что, если наши взгляды встретятся, он непременно усмехнется, а, быть может, обвинит меня в наивности и доверчивости, чего я признавать не желала совершенно. Меня трудно обмануть, я редко попадаю на уловки, и до сих не понимаю, что заставило меня в тот вечер повести себя столь…легкомысленно?

Задумавшись, я не сразу поняла, что произошло. Из мыслей меня вывел громкий шепот оставшихся в комнате людей, и гневный взгляд Лауры, что прожигал кожу получше разогретых в огне щипцов. Вилфорд стоял передо мной на одном колене, держа за руку и смотря внимательно в моё лицо, которое до сих пор оставалось непроницаемым. Теперь же смущение смешалось с удивлением и волнением, ведь все здесь смотрели на нас, и я поспешила схватить мужчину за плечи, чтобы поднять его на ноги. Но вставать он и не думал.

– Я сделал что-то, что вызвало в тебе злость? – громко спросил он, и я, поймав на себе удивленный взор профессора, покраснела ещё больше. Сегодняшний день можно уверенно назвать днем неловкости.

– Ничего-ничего, – жалобно произнесла я, наконец, находя попытку поднять Вилфорда тщетной. Пришлось сесть на корточки рядом с ним, чтобы никто не смог более услышать моего шепота. – Давай выйдем отсюда, пожалуйста.

Дважды повторять, точнее умолять, не пришлось. Вилфорд поднялся на ноги, отряхнул колено и, взяв меня за руку, быстрым шагом вышел из комнаты, попросту игнорируя устремленные на нас взгляды. Теперь же все только и будут, что обсуждать нас! Почему же так стыдно, так конфузно, что весь предстоящий отдых в замке мне ныне казался испорченным чужим пристальным вниманием. Стоит мне вернуться назад, как на меня посыплется град вопросов, и будет очень кстати продумать все ложные ответы наперед.

Я не видела, какой дорогой вел меня Вилфорд, все мысли были словно в тумане, подкрепленном удивленными вздохами горничных. Час от часу нелегче. Он выставил эти странные несерьезные отношения напоказ! Медленно, но ко мне начало возвращаться осознание происшедшего, и злость от того, что Вилфорд совсем не понимает своих поступков, в очередной раз захватила моё сознание. Когда мы вышли к оранжерее, я вырвала из его руки свою ладонь, но тут же прижала её к себе, как ошпаренную, когда мужчина направил на меня пробирающий до дрожи взгляд.

Мягко улыбнувшись, он осторожно подошел ближе, убирая за ухо прядь моих волос, и я решила начать разговор до того, как вновь пожалею о собственном поведении.

– Рвать подаренные же тобой цветы было слишком.

Брови Вилфорда тут же изогнулись в удивлении. Помолчав с минуту, он вернул себе хмурый взгляд, который тут же стал крайне строгим.

– Кто-то испортил твой подарок? – его голос был холодным и пугающим, таким странным, что я решила охотно поверить в мужскую неосведомленность. Поверить потому, что это искреннее удивление принесло мне…облегчение.

– Прошлой ночью горничная принесла мне букет. Там была записка…

Вилфорд согласно кивнул.

– Я зашла в ванну, а когда вернулась…Все цветы были разбросаны по полу и порваны, – о записке я решила умолчать. Это предупреждение показалось мне лишь простым запугиванием для необходимого эффекта. Если Вилфорд не знает о том, что случилось, ему незачем знать о записке.

– Беатрис, – он поднял две мои руки, покрывая их легкими поцелуями, – я клянусь, что ничего об этом не знаю. Если хочешь, я найду, кто это сделал, – произнес Вилфорд так пугающе, что я тут же отрицательно замотала головой. Того, кто все это беспощадно сотворил, мне вдруг стало жаль.

– Прости, я не поговорила с тобой и сделала поспешные выводы…

– На твоём месте я бы решил также. Я рад, что мы прояснили

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.