Папа, я против этого брака! Том 1 - Hong Heesu Страница 12

- Доступен ознакомительный фрагмент
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Hong Heesu
- Страниц: 12
- Добавлено: 2025-09-05 14:03:06
- Купить книгу
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Папа, я против этого брака! Том 1 - Hong Heesu краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Папа, я против этого брака! Том 1 - Hong Heesu» бесплатно полную версию:Она была обычной студенткой, пока не очнулась в популярной новелле. И теперь, постепенно вспоминая подробности сюжета, она понимает, что ей, Джубеллиан Флойен, красавице и дочери герцога грозит темница и неминуемая смерть! Но как остаться в стороне от дворцовых интриг и выжить, если отец не дает ступить и шагу, потому что намерен выдать свою дочь замуж? Джубеллиан решается на дерзость, заявляя, что выйдет замуж лишь за того, кто превзойдет самого герцога Флойена… Кто же мог знать, что единственным подходящим кандидатом отец сочтет кронпринца с такой мрачной репутацией, что уж лучше вернуться к изначальному сюжету, чем согласиться на такой брак!
Папа, я против этого брака! Том 1 - Hong Heesu читать онлайн бесплатно
«Я больше не та злодейка, какой была раньше».
Я продолжала смотреть на Мерилин.
— Мне необходимо узнать о предпочтениях семей, с которыми моя семья поддерживает отношения.
— Хорошо, я постараюсь рассказать, юная госпожа!
Ее готовность помочь меня порадовала.
— Благодарю. Я очень ценю твою поддержку.
При этих словах Мерилин вздрогнула, но быстро опомнилась и сказала:
— С вашего позволения, принесу ручку и бумагу.
Мерилин напряженно застыла у кабинета герцога, ожидая, пока экономка, миссис Перес, заметив девушку, объявит о ее прибытии.
— Милорд, к вам прибыла личная служанка юной леди Джубелиан.
Вместо ответа двери отворились.
Мерилин нервно сглотнула и шагнула в комнату. В тот момент, когда ее взгляд скользнул внутрь, страх сменился восхищением. Серебристые волосы герцога, стоящего спиной к огромному окну, отражали алый цвет заходящего солнца. Казалось, перед ней предстал оживший портрет работы искусного мастера.
Но голос господина выдернул Мерилин из грез:
— Чем сегодня занималась Джубелиан?
— О-она отвечала на письма, а за-затем леди Джубелиан проводила время за книгой, милорд.
Грозное выражение лица герцога едва заметно изменилось, когда он услышал заикающийся лепет Мерилин.
— Джубелиан читала книгу? — Он был изумлен, однако эта эмоция пропала столь же быстро, как и появилась.
Глядя в его глубокие, будто океан, синие глаза, Мерилин чувствовала, как подкашиваются колени: нервы были на пределе.
После долгой мучительной паузы герцог спросил:
— И какую же?
— Про управление имуществом, кажется…
Герцог резко сдвинул брови, услышав ответ Мерилин.
— Зачем ей это?
Естественно, он был озадачен. Его дочь, Джубелиан, вообще ничего не читала.
Мерилин вспомнила слова юной леди, когда та просила ее принести книгу: «Я стану позором для отца, если не буду знать хотя бы азов».
— Юная госпожа заявила, что не хочет доставлять вам хлопот и собирается разобраться в основах, милорд…
— Зачем ей тратить время на чтение таких книг?..
Даже сквозь раздражение в его голосе Мерилин почувствовала, что тон хозяина отличался от привычного.
Не успев даже толком обдумать ответ, Мерилин продолжила:
— Господин, во-возможно… юная леди Джубелиан хочет поддерживать с вами беседу? Поэтому и взялась за такие книги?
Лицо герцога ожесточилось.
Мерилин сглотнула ком в горле.
«Я сказала что-то не то?»
— Ей нет нужды разбираться в этом.
Несмотря на серьезный тон, герцог приподнял уголок рта и усмехнулся. Глядя на это поистине редкое и удивительное явление, Мерилин не могла оторвать взгляда.
— Пожалуйста, позаботьтесь о моей дочери, — сдержанно добавил герцог. Улыбка сменилась привычным безразличием.
Прошло несколько дней с тех пор, как я уединилась в спальне. Я посвятила все время чтению, поэтому уже закончила книгу, которую взяла из библиотеки.
«Надо бы взять новую…»
Я перевела взгляд на Селлу, которая заменяла Мерилин, ушедшую выполнять мое поручение.
— Вы что-то хотели, юная госпожа?
К сожалению, я не могла отправить Селлу в библиотеку. В отличие от превосходно образованной Мерилин, Селла не обладала даже простейшими познаниями и не умела читать.
«Лучше схожу сама».
Я испугалась, что она может начать винить себя, если выяснит, почему я не поручила это ей, поэтому придумала другое задание.
— Принеси, пожалуйста, чай и шоколадное печенье.
— Да, конечно. Сейчас.
Дождавшись ее ухода, я сообщила еще одной служанке, что буду в библиотеке, и направилась туда.
«Как же это выматывает! И что мне предстоит прочесть на сей раз?»
Предаваясь размышлениям, я открыла дверь и чуть не вскрикнула. Потому что никак не ожидала увидеть в библиотеке отца.
— О-отец, добр… доброе утро!
Дрожащий голос выдавал мое волнение.
Я не ждала от него ответа, однако…
— Время уже полуденное.
Разумеется, он не упустил возможности сделать мне замечание.
Но меня отцовский комментарий никак не задел, и я ответила совершенно спокойно:
— Да, вы правы. Я ошиблась.
Мне не хотелось, чтобы из-за одной моей оплошности диалог превратился в ссору.
Поэтому я честно признала ошибку.
Когда я приблизилась к книжному шкафу, он окликнул меня:
— Хм… «Теория управления имением».
Он уставился на обложку книги, которую я держала. Лицо его, как всегда, было каменным.
«По одному взгляду понятно, о чем ты думаешь: и зачем тебе такое чтиво?»
Я поспешно поставила книгу обратно на полку и попыталась объясниться.
— Мне хотелось узнать, как вам удается справляться со всеми делами.
Его мрачное лично не выдавало никаких эмоций.
— И почему тебе это интересно?
«Неужели он решил, что я потираю руки в надежде завладеть семейным имением?»
Нельзя было допустить, чтобы отец углядел во мне какие-то амбиции, поэтому я ответила с показным равнодушием:
— Чистое любопытство, не более.
Я старалась казаться незаинтересованной. Но трудно было не заметить, что он нахмурил брови, услышав мои слова.
Я вздрогнула.
— Кажется, я побеспокоила вас в ваш перерыв. Прошу меня извинить, я уже ухожу, — тихо сказала я и развернулась, намереваясь покинуть библиотеку.
— Джубелиан! — строго позвал отец, прервав стук моих каблуков по паркету. — Присядь.
«С чего бы ему просить меня присесть? Это еще зачем?»
Голова снова разболелась.
«Алан рекомендовал мне не нервничать…»
Такими темпами меня опять подкосит от стресса, и я рухну на пол прямо здесь и сейчас. Но я не могла игнорировать просьбу, подкрепленную суровым родительским взглядом.
«Мне действительно лучше присесть».
Я устроилась на диване напротив отца. Мягкие подушки так и клонили в сон, однако мысли о грядущем разговоре наполняли тревогой все больше с каждой секундой.
— Джубелиан!
Свое имя я слышала отчетливо. Но его следующая реплика была больше похожа на сон и заставила меня усомниться в реальности:
— Знаешь ли ты три основы управления поместьем?
Это что, викторина, где я единственный участник?
Мне ни в коем случае нельзя было показать свою растерянность, поэтому я тут же ответила:
— Первая — земля, на которой располагается имение. Вторая — хозяин, управляющий им. И наконец, третья — люди, которые отвечают за порядок и процветание.
— Верно.
— Я прочитала обо всем в книге…
Викторина, похоже, состояла из одного вопроса. Я уже приготовилась к тому, что вот-вот спрошу у отца разрешения идти, но…
— А что ты скажешь насчет этого?
Увы. У него в рукаве скрывались другие вопросы. И конца им, к сожалению, не было. Словно он проверял, насколько хорошо я усвоила прочитанное.
«Боже, когда уже закончится этот цирк?»
Мило улыбаясь, я украдкой проверила время и обнаружила, что меня допрашивали больше двух часов.
Пробило три — пора дневного чаепития.
«Селла уже должна была принести шоколадное печенье…»
Пока я представляла, как наконец его съем,
Конец ознакомительного фрагмента
Купить полную версию книгиЖалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.