Альфы и дирижабли - Мелани Карсак Страница 12
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Мелани Карсак
- Страниц: 27
- Добавлено: 2026-05-25 03:00:04
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Альфы и дирижабли - Мелани Карсак краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Альфы и дирижабли - Мелани Карсак» бесплатно полную версию:Когда Львиное Сердце становится новым альфой, на улицах Лондона воцаряется спокойствие. Но над Королевством назревает беда. Воздушные пираты — извечная проблема королевства, но дирижабль «Фенрир» доставляет особенно много хлопот — особенно в полнолуние.
Клемени должна подняться в небо, пока эти оборотни-викинги не устроили новый Рагнарёк. Легче сказать, чем сделать, когда у нее нет одного глаза, вообще нет напарника, да и вдобавок ко всему ее постоянно укачивает.
Но вишенка на торте — новый шрам на лице — заставляет Клемени думать, что ей скорее удастся напугать врагов до смерти, чем найти себе любимого мужчину. Впрочем, агент Эдвин Хантер, недавно назначенный главой отдела Клемени, оказывается довольно интересной перспективой.
Несмотря на все свои страхи и сомнения, агенту Лувель предстоит преследовать Фенрир по всему небосклону.
«Альфы и дирижабли» — это переосмысление сказки о Красной Шапочке, действие которого происходит в бестселлер-вселенной стимпанка Мелани Карсак. «Альфы и дирижабли» — вторая книга в серии «Красная Шапочка в стиле стимпанк».
Альфы и дирижабли - Мелани Карсак читать онлайн бесплатно
— Как и говорила агент Харпер, она триангулировала маршруты «Фенрира». Как только мы поднимемся, мы будем знать, где его ловить.
— Понимаю, — ответил МакГрегор. Взгляд его оставался твердым, но было ясно: он уловил мой намек. — Мы всё организуем. Отличная работа, агент Харпер.
— И да, я виделась со Сколльсоном, — продолжила я. — Как и положено, он пригрозил мне смертью, заманил в Темный район и скрылся. Обычное позерство. Это лишь значит, что он нервничает. И правильно делает, благодаря агенту Харпер у нас есть преимущество.
— Да. Что ж… Я просто удивлен, что этот мерзавец объявился в городе. Агент Харпер, где вы его отметили?
Харпер достала карту:
— Позвольте?
МакГрегор указал на круглый стол в углу. Мы подошли к ней.
— Смотрите, я отметила места нападений. Кажется, их база не может быть далеко отсюда. Они охотятся на торговых путях, но только в пределах этого круга, — она указала на очерченную область.
Я всмотрелась в карту:
— А это что? — я ткнула в крошечное зеленое пятнышко посреди синевы.
— Фэр-Айл, — ответил Уолш. — На Шетландских островах.
— Разве не там его заметила команда, которую ты опрашивала в Лондоне? — спросила я Харпер.
Она кивнула:
— Нам стоит разведать этот район.
МакГрегор кивнул:
— Посмотрим, что там найдется. — Он повернулся к Уолшу: — Попроси капитана Мартина завтра снова поднять их. На этот раз — больше пушек.
— Слушаюсь, сэр.
— И, агент Лувель, будьте осторожнее в Эдинбурге. В нашем Темном районе сейчас неспокойно. Идет передел власти. Кажется, в Лондоне вы недавно прошли через нечто подобное.
— Да, сэр. С альфой оборотней.
МакГрегор вздохнул:
— Хотел бы я, чтобы оборотни были нашей единственной проблемой.
— Похоже, в Шотландии у вас уникальный набор существ. Я сегодня встретила своего первого кельпи.
Уолш и МакГрегор внезапно замерли.
— Что вы сказали? — переспросил Уолш.
— Сказала, что встретила кельпи.
— Кельпи? Где?
— В пабе. Собственно, он вытащил мою задницу из передряги.
Агенты в изумлении переглянулись.
— Он представился Эйдиардом, — добавила я.
— И он вам помог? Он знал, кто вы?
— Да. Более того, он купил мне выпивку. Хотя, думаю, он просто хотел, чтобы я от него отвязалась. Снова столкнулась с ним в Темном районе — волки побоялись с ним связываться. А в чем, собственно, проблема?
МакГрегор потрясенно покачал головой:
— Вы, агент Лувель, везучая женщина. Удивительно, что вы живы.
— Но он же просто перевертыш.
— Это так, когда он не занят тем, что бороздит просторы Лох-Несса, — отрезал МакГрегор и повернулся к Уолшу: — Передай Эйлит, что её мальчика видели в городе. Пусть заберет его и отправит домой, пока он не нарушил равновесие еще сильнее. Боже, Эйдиард… почему именно сейчас?
— Судя по тому, что я видела, у него просто «зачесалось», — ухмыльнулась я.
Поняв намек, Уолш хмыкнул.
— Похоже на то. Я сообщу агенту Монро, сэр.
МакГрегор кивнул:
— Свободны, агенты. Агент Уолш проследит, чтобы завтра вы были в небе. Если что-то понадобится — сообщайте. — Он вернулся к своему столу.
— Сюда, — Уолш вывел нас в общий зал к лифту.
— Агент Уолш, вы хотите сказать, что агент Лувель встретила Лох-несское чудовище? — прошептала Харпер, не в силах скрыть восторг.
Уолш рассмеялся:
— Именно так. Старина Эйдиард — старейший криптид в королевстве и сильнее любого оборотня. И он нас ненавидит. Видимо, в вас, агент Лувель, есть что-то, что ему приглянулось, — он бросил на меня любопытный взгляд. — Иначе вы были бы мертвы. Везение.
Лифт звякнул, двери открылись в узкий коридор с каменными стенами, коврами и картинами маслом — явно верхний этаж Эдинбургского замка. Нас ждал вооруженный гвардеец.
— Проводи их, Джордж, — бросил Уолш гвардейцу и повернулся к нам: — Ждите завтра человека в гостинице. Я всё устрою. И, агент Лувель, постарайтесь не развалить всё сверхъестественное сообщество Шотландии за одну ночь, — он подмигнул и закрыл двери лифта.
— Что это всё значило? — шепнула Харпер, когда мы пошли за гвардейцем.
— Ты о чем?
— Ну, про передел власти, пошатнувшееся равновесие и… водяную лошадь. Я думала, они в обморок упадут.
Я ухмыльнулась:
— Я тоже.
Харпер покачала головой:
— Сначала Львиное Сердце, теперь это существо. У вас талант ладить с ними, Клемени. Интересно, почему.
— Как сказал Уолш — везение, наверное.
Я нахмурилась. Эйдиард не показался мне таким уж плохим. Осторожным — да. Опасным — возможно. Но ненавидящим? Уж точно не меня. Может, дело в том, как я к ним отношусь. Сэр Ричард Спенсер когда-то был человеком. Большинство из них — просто люди. Измененные, модифицированные, но люди. И среди них есть как хорошие, так и плохие. Даже в вампире Константине, где бы он ни был, оставалось что-то человеческое.
Но я знала, что не все коллеги разделяют мой взгляд. Многие видели лишь монстров. И многие, вроде Сирила или Фентона, этого заслуживали. Но не все.
Гвардеец провел нас через анфиладу залов, за гобелен, через потайной ход, мимо кухонь и сада прямо к главным воротам замка.
С кивком он оставил нас там.
Я победно посмотрела на Харпер:
— Я же говорила, что у них есть парадный вход.
Она картинно закатила глаза, и мы направились в город. Этот единственный жест заполнил мое сердце надеждой. Может, из нашего партнерства всё-таки выйдет толк.
Глава 10: Имбирный отвар
Было около двух часов ночи, когда мы наконец вернулись в гостиницу.
— Собираюсь еще раз просмотреть свои заметки. Хочешь составить компанию? — спросила агент Харпер, отпирая дверь своего номера.
— Учитывая, что у меня не было роскоши в виде долгого дневного сна, я, пожалуй, откажусь.
Харпер виновато нахмурилась.
— Прости, Клемени. Я…
Я хлопнула её по плечу.
— Не бери в голову.
— Спасибо. И за то, что вступилась в «Теневом дозоре», когда агент МакГрегор от меня отмахнулся… за это тоже спасибо.
Я пожала плечами.
— Пустяки. Но в следующий раз не молчи. Покажи им, что у тебя есть стержень, и тогда тебя больше не пошлют ползать по пещерам.
Харпер широко улыбнулась мне:
— Спасибо, Клемени. Спокойной ночи.
Я кивнула:
— Доброй ночи. — И вошла в свой номер.
Оказавшись внутри, я подошла к окну и выглянула наружу. На улице было тихо. Мое шестое чувство молчало. Я проводила взглядом нескольких припозднившихся прохожих, бесцельно бредущих по мостовой. Что именно «разбалансировалось» в Шотландии, заставляя всех так нервничать? Не мой участок. Не мои проблемы.
Сняв плащ, я бросила его на край кровати и села за туалетный столик. Придвинувшись к зеркалу, я
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.