Злодейка (не) его романа - Юки Страница 11

Тут можно читать бесплатно Злодейка (не) его романа - Юки. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Злодейка (не) его романа - Юки

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Злодейка (не) его романа - Юки краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Злодейка (не) его романа - Юки» бесплатно полную версию:

Она погубила его брата, а в ее тело попала я. И влюбилась в того, кто меня ненавидит.
Мир вокруг — точная копия той книги, что я прочла перед своей гибелью. Финал известен, и злодейка должна быть наказана. Сумею ли я изменить сюжет? Сможет ли любовь победить ненависть?

Злодейка (не) его романа - Юки читать онлайн бесплатно

Злодейка (не) его романа - Юки - читать книгу онлайн бесплатно, автор Юки

Я почувствовала, что смерть отступила, больше не спеша забрать меня с собой, и тело сотрясла невольная дрожь. Вся мокрая, обессилевшая, я попыталась встать, но даже не смогла пошевелить рукой.

И тут дверь распахнулась с громким скрипом.

— Зельда!

Эдгар ворвался внутрь, словно ураган. Окинул меня, скрючившуюся на полу, тревожным взглядом, и опустился рядом, ухватив за руку.

— Ты колдовала. Я почувствовал. Кажется, весь замок ощутил магический всплеск. Но как ты…

Он выразительно посмотрел на браслет, что до сих пор был на моей руке.

— Как ты смогла? Это же невозможно!

Я попыталась что-то сказать, но язык не слушался.

Эдгар нашел взглядом тарелку с супом, и в его глазах промелькнула догадка. В два счета оказавшись возле стола, он зачерпнул ложкой похлебку и поднес к носу.

— Тебя пытались отравить? — Голос мужчины покрылся коркой льда. — Кто-то решил, что ты снова помеха, значит?

Я закрыла глаза, не в силах смотреть на него. Все тело ломило от противной боли, и я чувствовала себя абсолютно беспомощной. Но, по крайней мере, живой.

Эдгар больше ничего не стал спрашивать. И когда он вдруг поднял меня на руки, внутри всколыхнулось удивление. Я ощутила его запах — кожу, пыль дорог, металл. И тепло. Настоящее, человеческое — то, чего мне все это время так не хватало.

Мужчина уложил меня на кровать так аккуратно, будто я могла сломаться.

— Потерпи, — сказал он мягко, и по щекам сами собой покатились слезы. — Сейчас придет целитель.

Он отошел к двери, крикнул кому-то. А потом снова вернулся и сел рядом, посмотрев на меня в кои-то веки не с ненавистью, а с волнением, будто ему было не все равно, выживу я или умру.

Мир поплыл, и я слышала его голос, будто издалека.

— Держись, Зельда!

Но сил ответить не было. Только ощущение — впервые за долгое время — что мне есть, ради чего жить. И это было не так уж и мало.

Глава 15

Я пришла в себя от чьих-то мягких прикосновений. Что-то прохладное касалось моего лба, пахло полынью, сушеными травами и мокрой тканью. Я слышала мужской голос — ровный, спокойный, шепчущий что-то неразборчивое.

Я с трудом приоткрыла ставшие будто свинцовыми веки, и сквозь туман перед глазами разглядела высокого мужчину с лицом, испещренным морщинами, седыми волосами и на удивление ясными для такого возраста глазами.

Незнакомец водил пальцами по моей коже, бормоча под нос что-то на непонятном языке. Словно сквозь сон, я заметила, как из его ладони вырвался легкий свет — теплый, золотистый, тонкий, как утренний луч. Это что — магия? А он… Видимо, это доктор, или, верней, кто-то вроде целителя.

— Сознание возвращается. Хорошо. — улыбнулся мужчина. — Она сильнее, чем кажется.

Я пошевелила пальцами. Мир вокруг становился отчетливее. Под головой у меня была подушка, а сверху — приятная тяжесть одеяла. Интересно, кто меня сюда уложил? Впрочем, это разве важно? Главное, что я жива! И, кажется, во многом благодаря той странной силе, что проснулась во мне. Это было так удивительно и чудесно, что трудно было поверить.

— Что со мной было… — хрипло прошептала я, пытаясь приподняться.

— Лежите, госпожа! — строго посмотрел на меня целитель. — Вам еще рано вставать.

Я откинулась обратно, но успела заметить, что в комнате мы не одни.

Эдгар сидел рядом, чуть в стороне, в кресле у камина. Его локти упирались в колени, руки подпирали голову, словно он едва ли не засыпал, а взгляд был хмур и задумчив.

Рассеянным взглядом он смотрел на огонь, и никак не отреагировал на мое пробуждение. Но он все это время был рядом, и это многое значило.

— С госпожой Зельдой все будет в порядке, — сказал целитель, поднимаясь. — Но пусть отдохнет. Магия, пробудившаяся так внезапно, способна спалить и тело, и разум.

— Магия? — недоверчиво прошептала я.

Так все же мне не показалось…

Мужчина кивнул, глядя на меня отчего-то со скрытой гордостью.

— Да, миледи. И не какая-нибудь, а родственная моей. Магия исцеления.

Его слова словно разбудили Эдгара, и он повернул к нам голову, глядя с изумлением.

— Уверены? У Зельды же всегда был темный дар. Как такое возможно?

Целитель пожал плечами. Понятия не имею. Но иногда чудеса случаются, вам ли не знать?

Герцог окинул меня недоверчивым взглядом, а после снова отвернулся, уставившись на камин. Наверное, до последнего не желал признавать себе, что я не Зельда. Но мы оба знали, в чем дело. Иная душа, иная сила — а значит, у него больше нет причин меня ненавидеть. А у меня теперь есть сила, с которой шансов выжить в этом жестоком мире стало гораздо больше.

Целитель поклонился герцогу и повернулся ко мне.

— Не перегружайте себя. Прислушивайтесь к телу. Оно еще не поняло, что теперь стало проводником для маны.

Он ушел, оставив за собой легкий запах лаванды и стерильной тишины, а я осталась наедине с Эдгаром.

Чувствуя неловкость, я снова попыталась приподняться, но мир качнулся, и я опустилась обратно на подушки с глухим стоном.

— Не стоит, — ровным голосом произнес Эдгар, но от меня не ускользнула тень беспокойства.

Я закусила губу, упрямо посмотрев на него.

— Я в порядке.

— Нет, — усмехнулся мужчина. — И это даже… приятно видеть. Что ты наконец не претендуешь на безупречность.

Я невольно фыркнула.

— Это комплимент?

Он не ответил. Повернулся к окну, и свет от камина высветил на его лице резкие тени.

— Целитель сказал, у тебя такая же природа магии, как у него, — он сделал паузу, и его взгляд наполнился сомнениями. — Не понимаю, как такое возможно. У Зельды был дар разрушения. Темная стихия, агрессивная, опасная. А у тебя — исцеление.

Эдгар бросил на меня взгляд через плечо, и я мысленно усмехнулась, заметив, что он впервые осознанно отделил меня от Зельды. Словно мы действительно разные личности.

— Так я теперь маг? — уточнила я, так до конца и не поверив в это.

— А ты как думаешь? Ты едва не умерла, но выжила.

Герцог поднялся из кресла и двинулся к двери. Но на полпути остановился.

— Я нашел того, кто подсыпал тебе яд. Это новый помощник повара. Его уже допросили.

— И кто его послал? — спросила я.

Эдгар пожал плечами.

— Пока не знаем. Он простой исполнитель и лица заказчика не видел. Но я обязательно выясню, кто стоит за этим.

Он окинул меня странным взглядом.

— Отдыхай. И… будь осторожна, Зельда. Скоро твои недруги узнают, что ты выжила, и у них появятся вопросы. Думаю, вопрос времени, как скоро

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.