Белая ведьма для алого дракона - Рина Мадьяр Страница 11

Тут можно читать бесплатно Белая ведьма для алого дракона - Рина Мадьяр. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Белая ведьма для алого дракона - Рина Мадьяр

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Белая ведьма для алого дракона - Рина Мадьяр краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Белая ведьма для алого дракона - Рина Мадьяр» бесплатно полную версию:

— Ты меня не интересуешь как женщина. Просто занимайся делами замка, — голос мужа звучал холодно, как ледяная сталь.
Ну почему мне так не везет?! Год назад я оказалась в теле всеми отвергнутой девушки, а сейчас меня против воли выдали за жестокого герцога. Ему вообще нет до меня никакого дела, а я нужна ему только для того, чтобы вести хозяйство!
Но когда показалось, что хуже быть уже не может, объявилась его сестра. Она хочет избавиться от меня и выдать замуж за брата свою подругу...
Я оказалась одна в холодной чужой крепости. Но я увидела в этом отличный шанс себя проявить. Докажу всем, что я не бесполезная и безвольная рабыня, сестру брата проучу, а мужа - приручу!

В тексте есть: бытовое фэнтези, вынужденный брак, от неприязни до любви, разница в возрасте
Ограничение: 18+

Белая ведьма для алого дракона - Рина Мадьяр читать онлайн бесплатно

Белая ведьма для алого дракона - Рина Мадьяр - читать книгу онлайн бесплатно, автор Рина Мадьяр

на теперь уже мой стол.

Я подошла, проводя ладонью по гладкому, прохладному дубу. Это был не просто стол. Это был символ моей власти хотя бы в стенах этого кабинета. Признание. Пусть вынужденное, но признание.

И тут мой взгляд упал на подоконник. На ту самую щель в камне, где когда-то пробился хрупкий росток. Теперь там цвело чудо. Тонкий, но крепкий стебель, увенчанный крошечными, нежнейшими белыми цветами, похожими на звездочки. Они источали едва уловимый, чистый аромат свежести и жизни, прогоняя запах пыли и пергамента.

— Боги… — прошептала я, поражённая. Он не просто выжил. Он расцвел! Сила, тёплая и зелёная, пульсировала во мне в ответ, как эхо.

Годрик проследил за моим взглядом. Его брови поползли вверх.

— Этот… сорняк? — начал он с привычным пренебрежением, но тут же запнулся, увидев цветы. — То есть растение. Оно похоже укоренилось в стене. Может повредить кладке со временем.

— Это не сорняк, мастер Годрик, — сказала я мягко, но твердо. — Это дорогое мне создание. — Я не могла объяснить магию, связь. Но он, кажется, почувствовал что-то. Или просто решил не спорить.

— Тогда, — он колебался лишь мгновение. — Его нужно пересадить. Аккуратно. Чтобы не повредить стены. И чтобы герцогиня могла им любоваться. — Он повернулся к слугам. — Найти подходящий горшок. Самый лучший керамический. Земли садовой. Пересадить. Бережно. И поставить, — он окинул взглядом кабинет, который мы всё ещё делим на двоих, — сюда. На стол герцогини.

Я смотрела, как слуги с невероятной осторожностью извлекали мой росток-воин из каменной темницы, бережно стряхивая землю с нежных корней, укладывая его в свежую, темную почву в красивом глазурованном горшке терракотового цвета.

Когда горшок поставили на угол моего нового стола, рядом с чернильницей, что-то внутри щёлкнуло. Здесь, на этом месте власти, теперь жил кусочек моей силы, моей связи с этим миром.

Цветы, казалось, светились в утреннем солнце.

— Спасибо, мастер Годрик, — сказала я искренне. — Это очень кстати.

Он кивнул, избегая моего взгляда, но в уголках его жестких губ дрогнуло что-то, отдаленно напоминающее удовлетворение.

— К возвращению его светлости все должно быть в совершенном порядке, он был бы в ярости увидев растение, которое может разрушить даже стены замка, — пробормотал он и поспешил удалиться, отдавая последние распоряжения слугам по убранству кабинета.

Всё в кабинете сейчас выглядело так, словно всё это время здесь царил порядок и идилли.

Но я знала, что это затишье перед самой страшной бурей.

Изабелла не простила бы такого признания ко мне со стороны Годрика. Не простила бы моего вмешательства в её дела.

И буря грянула через час. В кабинет ворвался запыхавшийся паж, лицо его было белым как мел.

— Герцогиня! Беда! В Бальном зале катастрофа!

Глава 13

Я встала, предчувствуя подвох.

— Говори. Что случилось?

— Гобелены! — выпалил паж. — Те самые, новые, из столицы, что леди Изабелла заказывала для бала! Их… их испортили! Пролили чернила! Или краску! Полосы ужасные! И… и говорят… — он глотнул воздух, боясь продолжать.

— Говорят что? — мой голос звучал ледяно.

— Говорят, это ваша служанка! Ту, что из кухни приставили к вам временно. Мэри! Ее видели с ведром и тряпками возле рулонов утром! И теперь она пропала! А леди Изабелла, она в ярости! Она говорит… — паж задрожал. — Она говорит, что это вы виноваты! Что вы специально отвлекли всех своими делами по деревне, недосмотрели за служанкой, не обеспечили порядок на балу, как она просила! Что теперь бал сорван, дом опозорен перед гостями, а вина ваша!

— Где леди Изабелла? — спросила я ровным, слишком ровным голосом.

— В… в Бальном зале, ваша светлость. С маркизой Д'Арси. Они осматривают… ущерб.

— Отлично, — я поправила складки своего самого простого, но чистого платья. — Тогда и мы пойдем… осматривать ущерб. И искать правду. Ведро с чернилами, говоришь? Интересно, где наша пропавшая Мэри могла его взять? И почему именно сегодня? В день приезда Эррона.

Я вышла из кабинета, оставив за спиной аромат белых цветов и вступив в зловонное болото интриг. Бал был сорван? Отлично. Теперь начнется мой бал.

Бальный зал предстал передо мной картиной искусственно созданного хаоса. Великолепные, только что доставленные гобелены с охотничьими сценами были сняты с валов и развернуты на паркете.

По их дорогой шерстяной поверхности зияли уродливые, жирные полосы чёрной, ещё влажной краски или густых чернил. Запах химии витал в воздухе, смешиваясь с духами Изабеллы и Клариссы.

Изабелла стояла посреди зала, как воплощение оскорбленной невинности. Её лицо было бледным от гнева, руки сжаты в кулаки. Кларисса, чуть поодаль, изображала глубокое потрясение, прижимая изящный платок к губам, но её голубые глаза холодно и оценивающе скользили по мне.

— Наконец-то! — голос Изабеллы разрезал тишину, дрожа от ярости. — Осчастливили нас своим присутствием, герцогиня? Полюбуйтесь! Полюбуйтесь на плоды вашего управления! — Она яростным жестом указала на испорченные гобелены. — Шедевры, стоившие целое состояние уничтожены! Опозорены! И все потому, что вы, занятые своими мужицкими делами, запустили порядок в замке до состояния свинарника.

— Белла, милая, не волнуйся так, — вступила Кларисса сладким, ядовитым голоском. — Герцогиня, конечно, не хотела. Она просто не справилась с объемом. Новые обязанности, знаете ли. Но теперь, — она вздохнула театрально. — Бал под угрозой. Позор на весь дом Ашборн. Что скажут гости? Что скажет Эррон?

Я не стала сразу отвечать. Вместо этого медленно обошла испорченные гобелены, внимательно осматривая пятна, ведро с остатками черной жижи, валявшееся неподалеку, и брошенную грубую тряпку. Мэри нигде не было видно. Годрик, стоявший у входа с каменным лицом, но с тлеющим гневом в глазах, кивнул мне почти незаметно. Его люди искали служанку?

— Вы не находите странным, леди Изабелла, — начала я спокойно, поднимая взгляд, — что в день возвращения герцога, когда весь замок должен быть в образцовом порядке, происходит такое вопиющее происшествие? И винят в нем временную служанку, приставленную ко мне буквально вчера? Служанку, которая теперь таинственно исчезла?

— Странно?! — Изабелла фыркнула. — Странно только ваше желание увильнуть от ответственности! Это вы создали хаос, отвлекая слуг и управляющего своими глупыми распоряжениями о какой-то деревне! Это вы не обеспечили должного надзора! А теперь пытаетесь найти козла отпущения? Мэри лишь жалкая пешка в вашей игре некомпетентности! Она действовала по вашему недосмотру, а

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.