Я пересоберу ваш мир - Натали Карамель Страница 10
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Натали Карамель
- Страниц: 77
- Добавлено: 2026-05-15 15:00:19
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Я пересоберу ваш мир - Натали Карамель краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Я пересоберу ваш мир - Натали Карамель» бесплатно полную версию:«Она просто схватила меня и побежала. Секунда колебания — и дверь захлопнулась навсегда».
Мне было восемь, когда легендарный капитан Ирина Зорина вырвала меня из рук смерти. Я видела, как она осталась снаружи, как её магия оттолкнула корабль, а потом — как ее душу раздирали твари. Это длилось мгновение, но запомнилось мне на всю жизнь.
На Земле нас встретили не героями. Семь лет карантина, семь лет в клетке.
Когда меня выпустили, я взяла фамилию погибшей — Зорина. И имя — Мира. Как надежду на мир, ради которого та пожертвовала собой.
Я поступила в Академию. Пыталась быть воином. И провалилась на экзамене.
В день отчисления я нашла старый жетон с гравировкой «Феникс». Случайное касание — и время разорвалось.
Новый мир пахнет сталью, гарью и рабским потом.
Здесь инженеры — винтики, женщины — сосуды для детей, а без мужчины-опекуна тебя ждёт камера.
Но удача на моей стороне.
Я встречаю высокого, чумазого конкурента. С безупречными чертежами и взглядом, от которого хочется провалиться сквозь землю. Он первый, кто смотрит на меня не как на девчонку, а как на угрозу.
Говорят, из искры возгорится пламя. Вот только кто сгорит первым?
Я пересоберу всю систему. Чтобы инженеры перестали быть винтиками, а женщины получили право быть собой.
И пусть весь мир подождёт — мне надо допаять этот контакт.
Я пересоберу ваш мир - Натали Карамель читать онлайн бесплатно
— Куда мы идём? — спросила я.
— В карантинный блок, — ответил Z-134, шагающий рядом. — Нас проверят, убедятся, что мы не заражены, не опасны. И тогда решат, что с нами делать.
— А если я опасна?
Они переглянулись.
— Ты не опасна, — сказал X-152. — Ты просто ребёнок.
Но дети тоже могут быть опасны, хотела сказать я. Внутри меня живёт пустота. Она холодная, чёрная, она растёт. Может быть, это зараза. Может быть, они увидят её в приборах и поймут, что я не просто ребёнок. Я — та, из-за которой погибла Ирина.
Я молчала.
Пустота молчала тоже.
Мы были вдвоём.
Коридор всё тянулся и тянулся. Белые стены, яркий свет, монотонный гул вентиляции. Я задремала на руках у X-152, убаюканная его теплом и шагами.
Мне снилась мама.
Она стояла в дверях нашей комнаты и улыбалась. В руках у неё была Линда.
— Ты забыла её, — сказала мама. — Возьми.
Я протянула руку, но Линда вдруг рассыпалась в пыль. Мама тоже стала прозрачной, а потом исчезла.
— Мама! — закричала я.
— Тихо, тихо, — услышала я голос X-152. — Я здесь. Я с тобой.
Я открыла глаза. Мы стояли перед большой металлической дверью.
Я смотрела, как солдаты возятся с замком. Большой, металлический, с мигающим огоньком. Такие были на станции в герметичных отсеках. Если замок закрыть снаружи, изнутри не откроешь.
— Это тюрьма? — спросила я.
X-152 вздрогнул.
— Нет, маленькая. Это карантинный блок. Нас будут проверять, лечить, если надо.
— А если мы не больны?
— Всё равно проведут проверку. Это правила.
Я смотрела на замок и не верила. Слишком похоже на тюрьму. Слишком похоже на те камеры, что показывали в старых фильмах, которые иногда крутили на станции.
Дверь открылась. За ней была комната — небольшая, с несколькими койками, столом и большим окном в другую комнату, где сидели люди в белых халатах.
— Заходите, — сказал солдат. — Располагайтесь. Скоро придут врачи.
Мы вошли.
Один из солдат вдруг повернулся ко мне. Чёрное стекло шлема смотрело прямо в лицо. Я замерла.
Он поднял руку к шлему, снял его.
Под ним оказалось лицо. Обычное человеческое лицо. Молодое, усталое, с синяками под глазами. Глаза у него были синие. Очень синие, как тот кусочек неба, который я видела. И в них было что-то... живое.
Он смотрел на меня и видел. По-настоящему видел.
Я хотела спросить: «Вы нас отпустите?», но язык не повернулся.
Солдат перевёл взгляд на X-152, на Z-134, потом снова на меня.
— Ребёнок? — спросил он у кого-то за спиной.
— Последняя со станции, — ответил другой голос.
Солдат смотрел на меня долго. Очень долго. А потом надел шлем обратно и ушел.
Дверь закрылась.
А я смотрела на дверь и думала: может быть, не все здесь враги.
Я смотрела на неё и боялась. Боялась, что сейчас её откроют и заберут моих стариков. Боялась, что останусь одна.
— Я не хочу, чтобы вы уходили, — сказала я громко.
X-152 опустил меня на пол, но руку не отпустил.
— Мы не уйдём, — сказал он. — Мы с тобой. Обещаю.
Z-134 подошёл с другой стороны и положил руку мне на плечо.
— Мы никуда не денемся, маленькая. Мы теперь твоя семья.
Семья.
Слово упало внутрь, в пустоту, и застряло там. Я попробовала его на вкус. Раньше семья пахла мамой — тёплым металлом и любовью. Пахла папой — схемами и невкусным чаем. Пахла домом.
Сейчас семья пахла старыми бумагами, лекарством и станционной едой. Чужие запахи. Чужие люди.
Но они держали меня за руки.
И пустота внутри чуть-чуть отступила.
Я посмотрела на них.
X-152 — седой, с морщинами вокруг глаз, с усталой улыбкой.
Z-134 — чуть моложе, с добрыми глазами и руками, которые всю жизнь чинили то, что ломалось.
Они смотрели на меня и ждали.
Я не знала, что сказать. В груди всё ещё была пустота. Но рядом с ними она стала чуть меньше. Чуть теплее.
Я кивнула.
Мы пошли к койкам — выбирать, где спать.
Я подошла к окну. А за окном, в соседней комнате, люди в белых халатах готовили приборы. Наверное, проверять, не опасна ли я.
Они не смотрели на нас. Для них мы были просто объектами — номера, анализы, потенциальная угроза.
— Что они будут делать? — спросила я.
— Брать кровь, проверять дыхание, смотреть, нет ли заражения, — ответил Z-134. — Стандартная процедура.
— Это больно?
— Кровь брать — немного. Остальное — нет.
Я кивнула. Больно мне уже было. Сильнее, чем укол.
Я отошла от окна и села на койку. Пружины скрипнули. Пахло чистотой и лекарствами. Как в лазарете на станции.
X-152 сел рядом. Z-134 — напротив.
Мы молчали.
За окном люди в белых халатах готовились нас исследовать.
А я смотрела на двух стариков и думала: «Может быть, это и есть семья? Когда просто сидят рядом и молчат?»
Я легла на койку. Матрас был жёсткий, подушка плоская, но после шкафа это казалось роскошью. Я вытянулась во весь рост — впервые за три дня.
X-152 накрыл меня одеялом. Тонким, казённым, но тёплым.
— Спи, маленькая, — сказал он. — Завтра будет трудный день.
— А вы?
— Мы посидим рядом. Поспим по очереди.
Я кивнула и закрыла глаза.
Сквозь дрёму я слышала их тихий разговор.
— Она крепкая, — говорил Z-134.
— Да. Вся в мать.
— Ты знал её мать?
— Работали вместе. Светлая была женщина. Жаль...
— Что будет с ней?
— Не знаю. Но мы сделаем всё, чтобы она выжила.
Я улыбнулась во сне. Кто-то хотел, чтобы я выжила. Это было... тепло.
Глава 7. Белые халаты
Глава 7. Белые халаты
Я не знаю, сколько проспала в первый раз.
Время здесь текло иначе — без станционных сигналов, без смены «дня и ночи», без ничего. Просто белый потолок, белый свет и тихий гул вентиляции.
Я проснулась от того, что кто-то тронул меня за плечо.
Открыла глаза — и замерла.
Надо мной стояли люди в белых халатах. Трое. Две женщины и мужчина. У них были добрые лица — или мне так казалось от страха. В руках
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.