Эсси Саммерс - Соловьиная бухта Страница 40
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Эсси Саммерс
- Год выпуска: 2006
- ISBN: 5-9524-2173-3
- Издательство: Центрполиграф
- Страниц: 40
- Добавлено: 2018-12-10 15:32:33
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Эсси Саммерс - Соловьиная бухта краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эсси Саммерс - Соловьиная бухта» бесплатно полную версию:Юная Марго Честертон узнает, что ее жених любит другую, и в отчаянии хватается за предложение работать в Новой Зеландии. Там девушка встречает Пьера Лаверу, который познакомился с ней еще в Лондоне и полюбил с первого взгляда. Когда Марго внезапно уезжает, Пьер отправляется на поиски возлюбленной…
Эсси Саммерс - Соловьиная бухта читать онлайн бесплатно
— Отец, — с улыбкой произнесла Марго, — неудивительно, что я и подумать не могла что ты и есть Фрэнсис Найтингейл. В письме говорилось, что ты женился на канадке французского происхождения. А Жюстин ирландка.
Жюстин улыбнулась.
— После того как я потеряла мужа и дочь, мои родители отправили меня на год к дальним родственникам в Канаду. Там я встретила твоего отца. Франсуа, — обратилась она к мужу, — мы должны изменить ее фамилию на Росиньоль.
— Боюсь, это невозможно, — перебил Пьер. — Совсем скоро ее фамилия будет Лаверу. Марго, я собирался сделать тебе предложение на вершине Боссю, но не успел — та чертова дорога провалилась. Франсуа, могу я взять в жены твою дочь?
— Если только вы останетесь жить в Соловьиной бухте. Я не в силах снова расстаться с ней.
Пьер повернулся к мадам:
— Вы знаете, что я собираюсь строить неподалеку мотели?
— Продолжай, Пьер.
— Если мы будем жить рядом с вами, вам не придется расставаться с Марго.
Мадам быстро опустила глаза, чтобы никто не заметил, как она растрогана.
— Спасибо, Пьер. Я очень хотела, чтобы вы пришли к согласию, но меня ужасала мысль, что когда-нибудь мне придется остаться одной. Я понимаю, тебе не терпится побыть с Марго, но ты все-таки нашел время сообщить мне об этом. Я очень благодарна тебе. И кстати, ты уже давно зовешь меня мадам. Думаю, теперь ты должен называть меня тетей Элизой.
Пьер вопросительно взглянул на Марго. Она вспыхнула и засмеялась:
— Ты как-то сказал, что, когда сделаешь девушке предложение, у нее не останется сомнений в твоих чувствах. Теперь я в это верю.
— Питер, дальше дворика не выходи, — сурово предупредил доктор. — И возьми с собой палку.
— Мне не нужна палка, — сказал Пьер и распахнул дверь.
Они молча ступили в старый сад мадам. Воздух был напоен ароматом поздних роз, жимолости и резеды. Маленький ангел уже видел все это — девушку в розовом платье с сияющими глазами и высокого темноволосого француза. У подножия статуи легкий ветерок шевелил гвоздики, а в ветвях тополей тихо смеялись добрые духи. И две фигуры слились в одну.
Примечания
1
Росиньоль (Rhsignol) — соловей (фр.). Найтингейл (Nightingale) — соловей (англ.).
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.