Люси Гиллен - Под шепот сердец… Страница 27

- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Люси Гиллен
- Год выпуска: 2008
- ISBN: 978-5-9524-3625-1
- Издательство: Центрполиграф
- Страниц: 40
- Добавлено: 2018-12-10 16:14:22
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Люси Гиллен - Под шепот сердец… краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Люси Гиллен - Под шепот сердец…» бесплатно полную версию:Владелец богатого поместья в Шотландии Эндрю Кэмпбел ищет няню для осиротевших племянников. Сестра рекомендует ему свою давнюю школьную подругу Кару. Вскоре после ее приезда Эндрю предлагает девушке заключить фиктивный брак, чтобы иметь возможность усыновить детей, которых он обожает…
Люси Гиллен - Под шепот сердец… читать онлайн бесплатно
Он повернулся к Роде:
— Сейчас я вскочу в седло, а Кара поможет тебе сесть впереди меня.
Каре было невыносимо больно видеть, как миссис Маккензи-Браун демонстративно откинулась назад и прижалась к Эндрю. Девушка почувствовала, что краснеет, а к горлу подступает комок.
— Я обязательно вернусь, — сказал Эндрю, натягивая поводья. — Ждите меня.
Кара грустно кивнула и, повернувшись спиной к седокам, взглянула на расстроенные лица мальчиков.
— Кажется, нам пора перекусить, — с напускной веселостью обратилась она к детям. — Вы не против?
В это время к ним наконец подошел священник и весело поздоровался. Затем уселся на траву рядом с Дугалом и, глядя вслед уезжающим, спросил:
— Что-нибудь случилось?
Кара покачала головой, не зная, что ответить, — она была сильно расстроена.
— Очень грустно и обидно. Из-за детей, — торопливо пояснила она.
— Которых обязательно нужно покормить, — шутливо подхватил Макки.
— Приятно, что вы проявляете такую заботу. Но, уверяю вас, мистер Макки, на самом деле ничего не случилось. Просто у миссис Маккензи-Браун новый сердечный приступ.
— О, ясно, — кивнул Макки.
Кара благодарно взглянула на него — он понимал все без лишних слов.
— Надеюсь, вы присоединитесь к нам? — спросила девушка. — У нас с собой много всего вкусного.
— Что ж, с удовольствием. — И он протянул руку к горе бутербродов.
— Отсюда до Локкрэ путь немалый, — заметила Кара. — Вы всегда так много ходите пешком?
— Довольно часто. А здесь и всего-то мили две-три. Прогулки придают мне энергии для моей вечерней проповеди.
— Мне очень нравятся ваши проповеди.
— У меня очень хорошие прихожане. — Джеймс Макки серьезно посмотрел на Кару. — Даже маленькие дети с удовольствием слушают мои проповеди, но, подозреваю, только потому, что я для них дядя Джеймс.
— Думаю, дети сразу могут понять характер человека, — заметила, улыбаясь, девушка. — Робби и Дугал просто обожают Эндрю, — добавила она.
— Да, он умеет обращаться с детьми.
— И вы тоже. Просто вы больше шутите.
— Это верно, — рассмеялся священник. — Эндрю серьезен как церковный староста.
— Я думаю, так хорошо, как вы, его знает только Мойра.
— Да, пожалуй. Они совершенно разные, но всегда были очень близки.
— Лед и пламя, — улыбнулась Кара. — Так называл Мойру и Эндрю их отец.
— Точно, — кивнул Джеймс. — Они и внешне не похожи. Мойра — копия своей матери, которая до сих пор сохранила привлекательность. А Эндрю — вылитый отец, он мало что взял от своей матери, которая, кстати, тоже считалась настоящей красавицей. Кэмпбелы всегда выбирали себе лучших женщин.
— Спасибо, — сказала Кара, покраснев, и добавила: — Но Эндрю считает, что я похожа на вашу мать.
— Да, моя мать тоже была очень красивой, — согласился священник.
— Эндрю так и сказал.
— Господи боже мой! — воскликнул Джеймс. — Тогда почему вы так расстроены? Что случилось?
Кара провела ладонью по теплому вереску.
— Ничего, — ответила она. — Только то, о чем я вам уже сказала. С миссис Маккензи-Браун случился очередной приступ ее загадочной болезни. И Эндрю пришлось везти ее домой.
— Я видел ее полчаса назад, с ней, кажется, все было в порядке, — заметил Джеймс, сорвав травинку. — Она разговаривала с Ангусом Финли вон там, у болота.
— С Ангусом Финли? — удивилась Кара. — Но ведь она его просто не выносит! И боится, потому что у него какие-то проблемы с властями.
— О, я полагаю, они встретились совершенно случайно. И не подумайте, что я шпионил за ними. Однако хочу заметить, разговаривала она с ним как со старым знакомым. Похоже, все ее страхи — исключительно для Эндрю. Впрочем, это только мое мнение.
— Но что у них может быть общего? — спросила Кара, нахмурившись.
— Интерес к вам, возможно, — высказал предположение Джеймс.
— Я не понимаю… С какой стати…
— О, моя дорогая Кара! Ангус не пропустит ни одной хорошенькой девушки, а вы, Кара, не просто хорошенькая. Что же касается Роды, то в данный момент ее очень интересует все, что происходит в Дауэле.
— О нет! Ангус не стал бы…
— Он мог просто что-то сболтнуть. Ведь он встречается со своей матерью гораздо чаще, чем думает Эндрю. А Роду, без сомнения, интересует все, что творится здесь, в Дауэле. — Священник пристально посмотрел на Кару. — Вы же знаете, как Финли любит поболтать.
— Да, мне это известно, — согласилась девушка. — Я разговаривала с ним раза четыре. И каждый раз Рода становилась свидетельницей нашей встречи. За исключением последнего, когда Эндрю сам нас увидел.
— И ему это не понравилось? — В глазах Джеймса промелькнуло любопытство.
— Он очень рассердился. Понимаете, Ангус пытался поцеловать меня, и Эндрю решил, что я специально пришла к нему на свидание.
Брови священника удивленно взлетели вверх.
— Должно быть, Эндрю просто сошел с ума! Как ему такое пришло в голову?
— Что ж, — вздохнула Кара, опустив глаза, — я сама во всем виновата. Когда Эндрю стал упрекать меня за то, что я разговаривала с Ангусом, я разозлилась и пообещала найти в следующий раз более укромное место для встречи.
— Отлично сказано! — развеселился Джеймс. — Но какое нелепое совпадение! — Он помолчал. — Мне одно непонятно: как Эндрю вас нашел?
— О, ему сказала Агнес, — улыбнувшись, ответила Кара. — Она решила, что я потерялась на болотах и меня нужно искать.
— Ей в изобретательности не откажешь. — Темные глаза Джеймса озорно заблестели. — Значит, Эндрю помчался на болота вас разыскивать? Думаю, им руководил не столько страх за вашу безопасность, сколько ревность.
— А я полагаю, им могло руководить все что угодно, но только не ревность, — твердо заявила Кара.
— Если бы речь шла обо мне, я бы не просто ревновал — я бы позеленел от злости! — заверил девушку Джеймс. — И должен сказать, не будь я приходским священником, дал бы Эндрю более серьезный повод для волнений, чем здоровье Роды Маккензи-Браун!
Кара рассмеялась.
— Но он действительно переживает из-за нее, — сказала она. — И с этим ничего невозможно поделать.
— Да, да. — Джеймс стряхнул с рубашки сухие травинки. — Ее не слишком-то любят здесь, в Локкрэ, и Эндрю единственный, кто проявляет к ней сочувствие.
— Поэтому я и не жду, что он перестанет заботиться о ней только потому, что она мне не нравится, — вздохнула Кара. — Особенно при таких обстоятельствах.
— Да, обстоятельства весьма непростые. Осчастливить детей — благородное желание, но отношения женщины и мужчины должны строиться на чем-то большем. Надеюсь, однако, что все образуется. Думаю, у вас есть будущее.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.