Елена Арсеньева - Царица любит не шутя (новеллы) Страница 103
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Елена Арсеньева
- Год выпуска: 2004
- ISBN: 5-699-07728-6
- Издательство: Эксмо
- Страниц: 103
- Добавлено: 2018-12-10 15:53:50
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Елена Арсеньева - Царица любит не шутя (новеллы) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Елена Арсеньева - Царица любит не шутя (новеллы)» бесплатно полную версию:На портретах они величавы и неприступны. Их судьбы окружены домыслами, сплетнями, наветами как современников, так и потомков. А какими были эти женщины на самом деле? Доводилось ли им испытать то, что было доступно простым подданным: любить и быть любимыми? Мужья цариц могли заводить фавориток и прилюдно оказывать им знаки внимания… Поэтому только тайно, стыдясь и скрываясь, жены самодержцев давали волю своим чувствам.О счастливой и несчастной любви русских правительниц: княгини Ольги, дочери Петра Великого Елизаветы, императрицы Анны Иоанновны и других — читайте в блистательных новеллах Елены Арсеньевой…
Елена Арсеньева - Царица любит не шутя (новеллы) читать онлайн бесплатно
45
Так в старину называли сказочных единорогов.
46
Платок.
47
Так называлась буква Ф старославянской и древнерусской азбуки, напоминавшая фигуру подбоченившегося человека, в отличие от фиты. Отсюда выражение: «Стоять фертом».
48
Острием посоха.
49
Поворот.
50
То есть цингой.
51
Керосин как горючее вещество был известен уже в то время, но в широкий обиход он вошел лишь в середине XIX в.
52
Имеется в виду древнегреческая муза истории.
53
Приемах.
54
Вид неглиже, пеньюара, который надевали, когда совершали утренний или вечерний туалет.
55
Юбка с обручами (нем.).
56
«Укол» — фехтовальный термин, означающий, что противник коснулся вас своей шпагой.
57
Людовик-Франсуа де Конти (1717–1777) — французский дипломат и военачальник, доверенное лицо Людовика XV, участник Семилетней войны.
58
Эта история рассказана в книге Е. Арсеньевой «Прекрасные авантюристки».
59
Эта история описана в книге Е. Арсеньевой «Прекрасные авантюристки».
60
Это настоящая фамилия мадам Помпадур.
61
Пуассон по-французски «рыба».
62
Это слово в данном случае должно восприниматься шире, чем просто название знаменитого дворца, — это обозначение всего французского правительства, так же как Сент-Джеймс — английского, а Кремль — русского, и т. п.
63
Милой Франции.
64
Шетарди Иоахим-Жак Тротти (1705–1758) — маркиз, французский посланник при дворе Анны Иоанновны и Елизаветы Петровны, участник дворцовых интриг, приведших к дворцовому перевороту 1741 г. Впоследствии выслан Елизаветой из России за шпионаж.
65
И так далее, и так далее (франц.).
66
Имеется в виду Эрнест-Иоганн Бирон, сосланный в 1740 году Анной Леопольдовной в Пелым и возвращенный оттуда Елизаветой, но поселенный в Ярославле.
67
То есть ее племянник, будущий Петр III.
68
Эта история описана в книге Е. Арсеньевой «Любовь у подножия трона».
69
В описываемое время это слово употреблялось в значении «посланник».
70
Династия австрийских и австро-венгерских императоров.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.