Элизабет Бойл - Любовные послания герцога Страница 84

Тут можно читать бесплатно Элизабет Бойл - Любовные послания герцога. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2008. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Элизабет Бойл - Любовные послания герцога

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Элизабет Бойл - Любовные послания герцога краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Элизабет Бойл - Любовные послания герцога» бесплатно полную версию:
Влюбиться в простолюдина. Подарить ему свое сердце. Что может быть страшнее для аристократки, пусть даже обедневшей, как Фелисити Лэнгли?

Но стоит ей поддаться этой постыдной страсти, как она будет навеки опозорена. И тогда прощай выгодный брак с герцогом Холлиндрейком!

Однако чем дальше, тем чаще задает себе Фелисити вопрос: не счастливее ли будет жизнь в нищете и позоре с возлюбленным Тэтчером, чем в богатстве и знатности, но без любви?..

Элизабет Бойл - Любовные послания герцога читать онлайн бесплатно

Элизабет Бойл - Любовные послания герцога - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элизабет Бойл

Ну что ж, если он считает, что в порядке вещей дарить подарки леди, которая является ее злейшим врагом, то она может поступить так же. Поэтому она тоже сложила на груди руки и закрыла глаза.

Однако при этом она мысленно представляла себе удовольствие на физиономии мисс Браун при получении столь личного и даже интимного подарка от самого герцога Холлиндрейка.

Исподтишка посмотрев на него краешком глаза, она заметила, что он тоже на нее поглядывает, и поняла, что придется изменить тактику.

– Как бы мне хотелось… – начала она, но недоговорила фразы.

– Что именно, дорогая? – спросил он.

– Ах, извини, – сказала она, взглянув на этого красивого дьявола, – я тебя, кажется, потревожила?

Он покачал головой:

– Ни капельки. Ты сказала что-то о своем желании?

– Да, – ответила она. – Я подумала, как было бы приятно устроить по случаю бракосочетания большой праздник за городом и пригласить на него наших родственников и друзей. Я бы держала в руках букет из цветов апельсинового дерева и надела бы новое платье от мадам Орнетт. А Талли и Пиппин были бы, конечно, подружками невесты.

– Все будет так, как ты пожелаешь, – сказал он и снова закрыл глаза.

– Боже милосердный! – в ужасе воскликнула она. – Ведь мы не… – Она была даже не в силах произнести эти слова.

– Нет, мы не… – согласился он.

– Мы с тобой не женаты, – произнесла она. – Могу ли я поинтересоваться, когда именно ты…

Он, чуть наклонился и посмотрел в окошко.

– Примерно через пять минут, когда доедем до дома архиепископа, но ты теперь испортила весь сюрприз, – сказал Тэтчер. – Я велел Гиббензу отправить этому милейшему человеку записку с просьбой принять нас сегодня во второй половине дня.

Потом он принялся целовать се.

– Выходите за меня замуж, мисс Лэнгли, потому что вы единственная в мире женщина, которую я люблю и буду любить.

– А если не выйду? – Платье ее сбилось набок, прическа растрепалась, а тело дрожало от его прикосновений.

– Выйдешь, когда я скажу, почему отправил мисс Браун щетку для волос, – пробормотал он, снова привлекая ее к себе.

– Сомневаюсь, – сказала она в ответ.

Но он все-таки рассказал ей.

И она, как он это предсказывал, вышла за него замуж. Снова.

Потому что такой заботливый, такой внимательный мужчина стоил того, чтобы выйти за него замуж. Дважды.

Даже если он герцог, который ведет себя самым неподобающим образом.

Примечания

1

Высший сорт черного китайского чая.

2

Поссет – горячий напиток из молока, сахара и пряностей, стороженный вином, помогающий при простуде.

3

Гретна-Грин – пограничная шотландская деревня, где ранее заключались браки между специально приезжавшими из Англии молодыми парами, т. к. в Гретна-Грин бракосочетание совершалось без соблюдения всех установленных английским законом формальностей.

4

В Англии это так называемый «титул учтивости», предоставляемый детям пэров, из которых старший наследовал титул отца, а остальные носили «титулы учтивости».

5

Официальная церемония присвоения титула.

6

Старинная игра в шары.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.