Мэри Блейни - Поцелуй куртизанки Страница 83
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Мэри Блейни
- Год выпуска: 2012
- ISBN: 978-5-271-39864-3, 978-5-4215-3251-4
- Издательство: Астрель, Полиграфиздат
- Страниц: 83
- Добавлено: 2018-12-09 21:03:45
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Мэри Блейни - Поцелуй куртизанки краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мэри Блейни - Поцелуй куртизанки» бесплатно полную версию:Кого можно назвать самыми свободными женщинами на свете? Юная Мия Кастеллано уверена — конечно, куртизанок! Они лично распоряжаются собственными деньгами, не боятся сплетен, покупают себе дома и выбирают любовников. Так почему бы и ей не сделаться дамой полусвета?
Однако на пути к столь дерзким мечтам становится лорд Дэвид Пеннистан. Он случайно скомпрометировал Мию — и теперь вынужден жениться на ней. И уж он-то, опытный соблазнитель и искушенный любовник, способен доказать ей, что в супружеской постели женщину ждет куда больше радостей и наслаждений, чем со случайным мужчиной…
Мэри Блейни - Поцелуй куртизанки читать онлайн бесплатно
И она показала на деле, что когда дело касается проявления любви к нему, слова «нет» в ее словаре не существует.
Эпилог
Следующий месяц прошел в счастливой дымке. Они регулярно спорили, и его короткие ответы и ее «нет» были такой же неотъемлемой частью их помолвки, как раньше были частью их необычного ухаживания.
Ночь перед их свадьбой была вполне обычной — они обсуждали, надо ли Мии остаться и подождать, пока он найдет для них дом в Бирмингеме.
«Категорически нет».
— Ты бываешь ужасно практичным. И неподатливым.
«Но это значит и то, что я всегда могу на тебя положиться».
— Твоя живость меня слишком отвлекает.
«Как хорошо, что он не сказал «раздражает»…».
— Но ты умеешь меня рассмешить, правда, Мия, ты меня смешишь.
— Но смешить кого-то — это очень фривольно, я, конечно, не напрашиваюсь на комплименты.
— Мне это очень нравится, я счастлив и больше не вижу в этом фривольности. Как и ты.
Мия свернулась рядом с ним клубочком и поцеловала его в грудь.
— Есть только одна вещь, которая меня бесит, — сказал Дэвид.
— Правда?
— Ты слишком много разговариваешь.
Он приподнялся над ней, и она захихикала. В ту ночь ни один из них не произнес больше ни слова.
Решение Мии венчаться в церкви в Пеннсфорде всех удивило. Но еще больше их удивило объявление Дэвида и Мии, что в свое свадебное путешествие они поедут в Манчестер, чтобы увидеть своими глазами фабрику Лонг-Бэнк-Милл, а потом проведут пару недель в Сэндлтоне, прежде чем поселиться в Бирмингеме.
За их свадебным завтраком прозвучало немало фривольных шуток. По-видимому, о коллекции эротических книг в библиотеке Сэндлтона знали все. Герцог попросил их прислать одну из любимых. Елена посмотрела на мужа с таким видом, как будто собиралась забрать у него бокал с вином.
Мия наклонилась к Дэвиду и прошептала:
— И этот человек собирался соблюдать обет безбрачия до конца дней.
Дэвид расхохотался. Мия смотрела, как от уголков его глаз разбегаются лучики морщинок, и поклялась, что сделает их постоянными. Потом она заметила, что все перестали разговаривать и смотрят на них, а все лица выражают удивление.
— Прошу прощения, — сказала она. — Хотя понятия не имею, за что я извиняюсь.
Все снова заулыбались. Оливия наклонилась к ней.
— Просто это так удивительно — слышать, как Дэвид счастливо смеется. Я уже и не помню, когда мы в последний раз слышали его смех.
— Но со мной он все время смеется. А иногда — надо мной.
Герцог поднял бокал.
— За Дэвида и Мию! Брак, несомненно, будет их самым большим приключением.
Примечания
1
Я сейчас умру (итал.).
2
Какого дьявола! (итал.)
3
Матерь Божья! (ит.)
4
Благодарю, моя герцогиня (ит.).
5
Я тебя люблю, дорогая (ит.).
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.