Джинн Калогридис - Алая графиня Страница 77

Тут можно читать бесплатно Джинн Калогридис - Алая графиня. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2012. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джинн Калогридис - Алая графиня

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Джинн Калогридис - Алая графиня краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джинн Калогридис - Алая графиня» бесплатно полную версию:
Конец XV века. Прекрасная графиня Катерина Сфорца, внебрачная дочь герцога Миланского, самая храбрая женщина-воин, которую когда-либо знала Италия. Она мудро правит своими землями и отважно защищает их от захватчиков. Ее возлюбленным нет числа.

Искусная гадалка Дея — доверенное лицо Катерины, ее камеристка. Она не только хранит тайны из бурного прошлого своей госпожи, но и, раскинув карты, может попытаться предсказать будущие Катерины. Однако карты пророчат беду. Катерина не сможет отразить нашествие на ее владения войска Цезаря Борджа, безжалостного сына порочного Папы Александра VI.

Но, может быть, и свое поражение Катерина Сфорца сумеет превратить в победу?

Впервые на русском языке международный бестселлер Джинн Калогридис, подарившей читателям романы «Я, Мона Лиза» и «Невеста Борджа».

Джинн Калогридис - Алая графиня читать онлайн бесплатно

Джинн Калогридис - Алая графиня - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джинн Калогридис

— Кого же?

— Я знаю, но не скажу. — Кардинал поднял брови.

— Но как он убивал? — Катерина не желала отступать.

— Боюсь, это не совсем подходящая тема для застольной беседы и для такой благородной дамы, как вы, — с неодобрением произнес делла Ровере.

Катерина снова потупила взгляд, чтобы собеседник не заметил ее раздражения, и сказала:

— Кардинал Борджа — частый гость за нашим столом. Мне кажется, моему мужу стоит знать, чего от него ожидать. Если его светлость подвергается опасности или же я…

— Вам ничего не грозит, — решительно возразил делла Ровере. — Борджа никогда не обидит женщину или ребенка. Но если у него возникнет причина, он без колебаний уничтожит вашего мужа.

Катерина поглядела на него с таким ужасом, что Джулиано перегнулся через стол, похлопал ее по руке и произнес почти с состраданием:

— Простите меня. Я вовсе не хотел вас расстроить. Давайте переменим тему на другую, более радостную.

— Да, конечно, — кивнула Катерина. — Мы все молимся за здоровье его святейшества и желаем ему долгой жизни. Но до меня дошли слухи, что если папский престол освободится, то вы будете первым претендентом. По веским причинам. Вы человек мудрый, опытный, отличаетесь непредвзятостью суждений и уравновешенным характером…

При последних словах я с трудом сдержалась, чтобы не закатить глаза. Да уж, кардинал проявил редкую сдержанность, огрев слугу тростью.

Катерина продолжала:

— За эти годы вы, конечно же, многому научились у дяди. Я в любом случае буду убеждать мужа, чтобы он оказывал вам всяческую поддержку на пути к папскому престолу.

Делла Ровере внимательно посмотрел на графиню, и в конце концов тщеславие перевесило всякую осторожность. Он польщенно заулыбался.

— Я солгал бы, заявив, что нисколько не амбициозен. Я сумею отблагодарить за поддержку. Но если мой дорогой дядюшка не проживет хотя бы еще лет десять — а все мы, разумеется, молимся об этом, — то у меня мало шансов на избрание.

— Как так? — Катерина устала делать вид, будто ест, сложила руки на груди и уставилась на кардинала, убедительно наивно хлопая глазами.

Джулиано недовольно передернул плечами, потянулся к пирогу с голубями и пояснил:

— Кардиналы старшего возраста считают, что у них больше прав на престол, чем у меня. Ведь они прослужили курии дольше. Эти люди завидуют всем, кто моложе, но при этом богаче и влиятельнее, чем они сами.

— Но вы ведь такой выдающийся человек, — отвечала Катерина. — Поэтому нисколько не удивительно, что они завидуют.

Приосанившись от гордости, делла Ровере признался:

— Меня действительно поддерживает сам король Франции и многие знатные персоны этой страны.

Я стояла сбоку, поэтому прекрасно видела выражение лица Катерины. Она изображала раболепное восхищение, тогда как глаза ее сузились — графиня только что узнала важную новость.

— Как замечательно! — выдохнула она. — Какая честь для меня сидеть рядом с человеком, который в один прекрасный день унаследует престол святого Петра! — Моя госпожа продолжила доверительным тоном: — Я знаю, что с моим мужем иногда трудно договориться, и ценю ваше терпение. Я сделаю все возможное, чтобы повлиять на него. Он поймет, как ему повезло с кузеном.

— Как вы обворожительны, Катерина, и сколь наблюдательны, особенно для женщины. — Джулиано так и сиял, глядя на нее. — Джироламо крупно повезло, что вы на его стороне.

Граф прислал домой гонца с сообщением, что деловая поездка займет больше времени, чем он предполагал. Катерина воспользовалась отсутствием мужа, чтобы еще несколько раз пригласить в палаццо Риарио Борджа и делла Ровере. Мне дозволялось присутствовать при ее беседах с кардиналом делла Ровере, которые неизменно сводились к политическим махинациям Священной коллегии, однако слушать послеобеденные разговоры с Борджа запрещалось.

На обед к Катерине приглашались и другие уважаемые кардиналы, всегда поодиночке. Свое почтение ей выказали два испанских отца церкви, грек по фамилии Кибо и один выдающийся француз Шарль де Бурбон. Я слышала кое-какие их разговоры, которые в основном вертелись вокруг соперничества Борджа и делла Ровере и их шансов получить тиару. Борджа сильно уважали за администраторские способности и интеллект, но не доверяли ему. Делла Ровере тоже считался человеком большого ума и способностей. Предполагалось, что благодаря политическим связям и богатству Папой станет он. Однако все признавали, что Джулиано чрезмерно самонадеян.

Помимо этих гостей за три недели отсутствия Джироламо делла Ровере трижды обедал в палаццо Риарио, а Борджа являлся не меньше шести раз. С каждым новым визитом Борджа с Катериной держались друг с другом все свободнее, вплоть до того, что на шестой раз Катерина нечаянно назвала его «Родриго» в моем присутствии.

Седьмое посещение Борджа пришлось на разгар дня. Катерина пригласила его на поздний обед, хотя кардинал только что откушал с Сикстом в Ватикане. Стол был накрыт в маленькой гостиной в покоях графини, и Катерина приказала, чтобы в комнату принесли короткий меч, подаренный ей кардиналом.

Борджа прибыл в благостном расположении духа, свежевыбритый, источающий ароматы лаванды и апельсинового цвета. Катерина дожидалась его в столовой; как только он вошел, поднялась и поспешила навстречу, словно к старинному другу, с которым давно не виделась. Он взял ее за руки, низко склонился и стал целовать ладони.

Я отвернулась, испытывая шок.

— Подойдите, друг мой, присядьте рядом со мной, — сказала графиня, держа кардинала за руку и подводя к креслу напротив своего.

Я тоже двинулась с места, намереваясь встать у нее за спиной, однако Катерина замахала рукой.

— Отошли слуг, — приказала она вполголоса, не сводя глаз с улыбавшегося Борджа. — Но сначала проследи, чтобы нам оставили вино, воду и первые три блюда.

— Кто будет вам прислуживать? — с недоумением спросила я.

— Мы сами все сделаем. — Графиня одарила Борджа загадочной улыбкой и резко взмахнула рукой — знак, что я свободна и никаких возражений она не потерпит.

Я отдала несколько приказаний, чтобы все было сделано по желанию ее светлости. Служанки отправились обратно на кухню, им было велено ждать там, пока мадонна не позвонит в колокольчик. Я же вышла через парадную дверь в коридор.

— Закрой, пожалуйста, двери и проследи, чтобы нас не беспокоили, — сказала мне в спину графиня.

Я так и сделала, после чего принялась вышагивать по коридору. Прошло минут двадцать вынужденного безделья, после чего я остановилась перед дверью и прижалась к ней ухом. В столовой тек обычный приглушенный разговор. Немного успокоенная, я снова принялась вышагивать взад-вперед, но уже медленнее, кивнула мимоходом горничной, которая прошла мне навстречу с грязным бельем в руках. Через десять минут я услышала из-за двери негромкое звяканье, как будто на столе передвинули тарелки.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.