Виктория Джоунс - Странное наследство Страница 75

Тут можно читать бесплатно Виктория Джоунс - Странное наследство. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2005. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Виктория Джоунс - Странное наследство

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Виктория Джоунс - Странное наследство краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Виктория Джоунс - Странное наследство» бесплатно полную версию:
Молодому мустангеру Берни Дугласу навязывают в воспитанники изнеженного, избалованного мальчишку Оливера Гибсона. Мустангер решает сделать из юного плаксы настоящего мужчину. Но это ему не удастся никогда, потому что на самом деле его воспитанника зовут… Оливия.

Виктория Джоунс - Странное наследство читать онлайн бесплатно

Виктория Джоунс - Странное наследство - читать книгу онлайн бесплатно, автор Виктория Джоунс

Она жалела Мэган, считая, что такая энергичная и активная натура достойна иной участи. Но понимала, что Мэган выбрала свою жизнь сама. И, видимо, она не совсем забыла Рони, если больше не захотела встретиться с ним! Побоялась искушения, которое не смогла бы преодолеть?! Оливия чувствовала, что Рони Уолкотт был бы спокоен и счастлив, если бы с ним рядом находилась такая женщина, как Мэган Матайес. Но каждый выбирает жизненный путь по своим силам, наверное, и сестра Мэри руководствовалась какими-то очень важными и неведомыми Оливии причинами. И Оливия мысленно пожелала Мэган обрести душевный покой.

— Рони, мы поедем по тропинке, что тянется вокруг свалки! — Оливии не хотелось стычек с карантинным патрулем. Она знала, что летучие отряды носятся по дорогам, отбирая и сжигая продовольствие, вывезенное из Райфла и Форт Моргана. Хотя собранное за столь короткий срок питание было довольно скудное, но совсем без продуктов людей на ранчо ожидала голодная смерть.

Они решили ехать ночами, не зажигая фонарей в повозках. Главным сейчас было — как можно скорее пробраться на ранчо.

— Как ты сумел похитить Берни Дугласа?! — Оливия благодарно поцеловала Рони Уолкотта.

— Разве твой брат не индейский охотник-пима, дорогая Оливия?! Берни стал совсем тощий и легкий, словно мальчик-подросток! Я взял его на руки, закутал в одеяло и вынес.

— Никто не позвал на помощь доктора?!

— Все радовались, что за Берни будут ухаживать любящие люди, Оливия! И завидовали Берни Дугласу.

— Будем молиться, чтобы доктор сэр Гэбриэл Пойнсетт не направил в погоню карантинный отряд! Он не знает, куда мы направляемся! Надеюсь, что Мэган никому не скажет.

Выбирая окольные тропы, они к полуночи оказались неподалеку от фермы четы Мартин.

— Рони! — окликнула Оливия брата, который умудрялся управлять сразу двумя фургонами. — Подойди сюда, дорогой!

— Тебе нужна моя помощь, Оливия?! — Рони Уолкотт, присмиревший и сдержанный, вскочил на козлы рядом с девушкой.

— Знаешь, я ведь так и не успела посетить могилу бабушки! Там слишком много похоронных процессий. Бабушкина могила была с краю, а теперь ограду отнесли в сторону пустыря! И прибавилось два ряда свежих могил!..

— Не думай об этом, сестренка! Тебе надо думать о малыше! Берни придет в себя и будет рад твоей беременности! Он очень любит тебя, Оливия! — но Оливии казалось, что голос Рони звучит не слишком уверенно и не очень убедительно.

— Мне кажется странным, что Берни Дуглас все время крепко спит, Рони! Он дышит тяжело и хрипло!.. И все равно я больше не злюсь на миссис Лиззи Мартин за то, что она не согласилась принять к себе на время Дейзи. Надеюсь, у них все в порядке, и Кристин родила мальчика. Они хотели назвать его Никласом!.. Видишь, подъезд к ферме освещен. В доме темно и тихо. Похоже, только на кухне горит лампа. Наверное, миссис Лиззи Мартин сбивает масло из свежих сливок вечернего удоя.

Так они и ехали до рассвета по знакомой, но совершенно безлюдной дороге. Берни Дуглас лежал без сознания, но время от времени начинал бредить. Когда ему было больно, он стонал и звал мать. И все время отгонял от себя какую-то Хелен, называя ее смертью.

В такие минуты на душе у Оливии было не очень комфортно, вскипали ревность и негодование. Ее обижало то, что Берни совершенно не вспоминал в бреду о ней. Она мрачнела и не отвечала на вопросы Рони, предпочитая отмалчиваться.

— Давай, на день спрячем фургоны в зарослях, а коней, чтобы не привлекали внимания, я отгоню попастись! Ты побудешь немного одна, Оливия?

— Хорошо, Рони! Я немного посплю!.. Поможешь мне обтереть Берни? Он ночью несколько раз потел. Надо переодеть его и перестлать ему чистые простыни.

Они покормили и напоили больного, который по-прежнему находился в бессознательном состоянии. К счастью, прежнего жара в его теле не ощущалось, и Берни больше не бредил.

— Я поищу питьевой воды! — Рони взял бутыли, оплетенные ремнями, оседлал Хэлпо и погнал свой небольшой косяк в глубину каньона.

Оливия осталась наедине с беспамятным Берни Дугласом. Она сидела в изголовье больного и клевала носом, потому что ее клонило в сон. Ночью спать не пришлось, но ее радовало то, что таким образом к рассвету следующего дня они пересекут границу ранчо «Клин Крик». Лишь бы в пути не произошло ничего плохого.

Прислонившись спиной к козлам, Оливия закрыла глаза. Кругом было тихо. Навевая дремоту, монотонно звенели кузнечики, и трещала крыльями саранча, перелетая с куста на куст. Высоко в небе, над самыми высокими вершинами парили орлы и ястребы. Нежно переговаривались друг с другом малиновки, и звонили в свои колокольчики большие синицы.

Оливия чувствовала к Берни необыкновенную нежность. Она положила голову больного с влажными волосами себе на колени, и любовно рассматривала каждую черточку его лица, отгоняя мух, которые в сентябре бывали нешуточно злыми и больно кусались, доставляя беспокойство.

Лицо Берни Дугласа было удивительно переменчивым. Вот он насупил брови, и выражение его лица стало суровым, немного недовольным.

— Берни, любимый мой, открой глаза и посмотри на меня так, как ты смотрел в нашу первую ночь — с нежной признательностью и любовью! — Оливия погладила его висок, на котором напряженно билась голубая жилка. — Ты жив, Берни, жив, и это самое главное для меня! Я люблю тебя, Берни! Услышь мой голос, дорогой!..

За кустами залаял Зверь, которого Рони оставил с Оливией.

— Мэм! — тихо окликнул ее приятный женский голос.

Осторожно переложив голову Берни на траву, Оливия вскочила и взяла карабин наизготовку:

— Кто там?! Зверь, ко мне! — позвала Оливия собаку. — Я стреляю очень метко! — предупредила она, взводя курок. — Осторожнее, я буду отстреливаться до последнего патрона, даже если вы привели полицию или карантинный патруль! — в ответ на ее монолог в кустах раздался женский смешок и настороженный шепот:

— Можно подойти, мэм?.. Мы не причиним вам никакого вреда! Вероятно, не только мы одни опасаемся полиции!

— Видите, мэм, ваш сторож доверяет нам!

Пес встал рядом, прикрывая собой Оливию, но особой враждебности не проявлял. Оливия откинула локоны, упавшие на лоб. Взяла карабин наизготовку.

— Меня зовут Сара, мэм! Я просто ищу работу, чтобы можно было прокормиться, мэм!

— Подходящее место! — Оливия рассмеялась над комичностью ситуации. — В зарослях акации и ежевики, случается, можно отыскать работодателя! Что-то раньше я подобного не слышала!

— Мэм, сейчас такие времена, что не знаешь, где и что отыщешь!.. Ой, какая хорошенькая леди! Дитя мое, Роззи, поздоровайся с леди!

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.