Виктория Александер - Урок супружества Страница 65

Тут можно читать бесплатно Виктория Александер - Урок супружества. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Виктория Александер - Урок супружества

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Виктория Александер - Урок супружества краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Виктория Александер - Урок супружества» бесплатно полную версию:
Аннотация

Леди Марианна Шелтон считает, что «Приключения провинциальной мисс в Лондоне» представляет собой прекрасное произведение для серийной публикации в газете, на которое она очень надеется. Но к сожалению, ее рассказ о надлежащем посещении Тауэра был слишком скучным и не получил одобрения редактора. Когда леди Марианне предоставляется еще один шанс, она решительно намеревается не допустить провала. Но она бы снова потерпела сокрушительное поражение, не вмешайся Томас Эффингтон. На время лондонского сезона эксцентричный маркиз Хелмсли шантажом был вынужден предложить свое гостеприимство Марианне, двум ее сестрам, а также их компаньонке. И хотя он при каждом удобном случае заявляет о своем отвращении ко всему происходящему, полуночный поцелуй, украденный им у Марианны, становится отличным началом в череде их приключений. Так мечты Марианны о литературной карьере и планы Томаса найти мужа для самой проблематичной из сестер Шелтон непостижимым образом превращают этот скандальный «урок супружества» в настоящий урок любви.

Виктория Александер - Урок супружества читать онлайн бесплатно

Виктория Александер - Урок супружества - читать книгу онлайн бесплатно, автор Виктория Александер

— А что его действия? Разве они ничего не доказали?

— Только то, что он твёрдо намерен поступать по–своему. — «И я тоже». — Ни один из его поступков не заставил меня изменить моих планов на жизнь.

— Ах, да, жизнь в поисках приключений, — синие глаза вдовы заблестели.

— Как вы узнали?

Она накрыла руку девушки своей ладонью.

— Моя дорогая Марианна, неужели никто не сказал тебе? Я знаю всё.

Марианна с трудом сглотнула.

— Всё?

— Всё, что должна, — герцогиня самодовольно улыбнулась и сложила руки на коленях. — И многое из того, до чего мне не должно быть дела.

— О, Боже, — пробормотала Марианна, пытаясь не вздрогнуть при мысли о том, что могла знать вдова.

— Должна признаться, я, право, восхищаюсь тобой.

— Восхищаетесь? — Марианна подняла глаза. — Почему?

— В тебе сочетаются ум и целеустремленность, что редкость в таком молодом возрасте. Однажды ты станешь превосходной герцогиней.

— Ваша милость, я…

Леди заставила ее замолчать одним взмахом руки и кивнула на своего внука:

— Томас тоже никогда не позволял препятствиям сбивать его с выбранного пути.

Взгляд Марианны скользнул к Томасу:

— Он непреклонен.

— Как и ты, — хихикнула его бабушка. — Вы составите интересную пару, — она сделала паузу, затем наклонилась вперед. — Можно дать тебе совет?

— Пожалуйста, — улыбнулась Марианна. — Я обязательно им воспользуюсь.

— Приключение, моя дорогая, как и всё прочее — это состояние души. Можно объехать весь мир и не найти ничего волнующего, а оно у тебя под носом — только руку протяни. Оставайся верна себе, но пойми, счастье не всегда можно найти, следуя намеченному пути, скорее, оно отыщется в непредвиденных жизненных поворотах. Не закрывай свой разум и сердце от внезапных зигзагов жизни. Именно эти неожиданные повороты могут привести к самым большим приключениям из всех, — герцогиня откинулась назад. — Ну как, разве не мудро?

Марианна засмеялась.

— Очень.

— Так я и думала. А теперь, не будешь ли так добра сделать мне одолжение?

— Конечно. Что угодно.

— Что угодно? — вдова приподняла бровь. — Включая бракосочетание с моим внуком?

— Ваша милость, я…

— Не бери в голову, — отмахнулась она. — Это было бы несправедливо с моей стороны, хотя я никогда не колебалась, пренебрегая справедливостью ради удовлетворения своих целей. И препятствия на своем пути я тоже игнорирую. Это семейная черта. Я просто прошу, посмотри на его ухаживания вот с какой стороны — важно не только то, что он сказал, но и что не смог произнести вслух. И еще одно.

— Да?

— Моя дорогая девочка, постарайся держать его подальше от плюща. Это очень расстраивает садовников.

* * *

— Давно пора было подойти поболтать со мной, — бабушка внимательно посмотрела на внука — огонёк в глазах герцогини противоречил строгим ноткам в ее голосе.

— Не хотел вмешиваться, — Томас наклонился и поцеловал ее в щеку. — Надеюсь, вы расписывали леди Марианне, какой я завидный жених.

— Милорд, — произнесла Марианна предупреждающим голосом.

— Я не делала ничего подобного, — чопорно сказала вдова. — Я говорила ей, какой ты возмутительный негодяй и упрямец.

Он поднял бровь.

— Что, видимо, должно помочь моему делу.

— Я надеялась, она сжалится над тобой или, по крайней мере, увидит, что ты готов измениться и принять вызов.

— Ваша милость… — начала Марианна.

Томас рассмеялся.

— И это сработало?

Его бабушка вздохнула:

— Боюсь, что нет.

— Жаль, — он задумчиво посмотрел на Марианну. — Я думал сегодня вечером объявить о своей помолвке.

— Вы? С кем? — небрежно спросила Марианна.

— С единственной женщиной, какой я когда–либо делал предложение.

— Вы не посмели бы, — невозмутимо произнесла девушка, хотя глаза её метали искры.

— Еще как посмел бы, — он прямо встретил ее пристальный взгляд, но адресовал свои слова бабушке. — Ей было бы весьма затруднительно пойти на попятную после публичного объявления. Пусть её не беспокоят сплетни в свой собственный адрес, но, думаю, ради сестёр она предпочла бы избежать скандала, который отрицательно сказался бы на их репутации.

Гнев на лице Марианны сменился неверием. Она поднялась на ноги.

— Да вы — самонадеянный, напыщенный…

— Смею сказать, Томас, — прервала вдова, — это, возможно, не лучшая твоя идея сегодня.

Он посмотрел на бабушку.

— У вас есть идея получше?

— Да. Уведи ее и потанцуй с ней вальс, например, — вдова махнула в направлении танцующих пар. — Или, еще лучше, возьми в сад и убеди ее, что самонадеянному, напыщенному ослу есть что сказать, если он подходящий самонадеянный, напыщенный осел.

— Ваша милость, я скорее…

— Превосходное предложение, бабушка. — Он подхватил Марианну под локоть и повел на террасу, решительно не обращая внимания на одеревенелость и приступы боли, сопровождавшие каждый его шаг.

— Ночью лабиринты еще прекраснее… — долетел до них голос вдовы.

— Ты думаешь, что ты делаешь? — процедила Марианна сквозь сжатые зубы.

— Улыбайся, моя дорогая. Мы же не хотим привлекать внимание, — Томас провел ее через открытые двери.

— Ладно, — кислая улыбка приподняла ее губы. — Я улыбаюсь. Так что ты делаешь?

— Следую совету бабушки. — Они пересекли террасу, спускаясь по ступенькам в сад. Он остановился у фонтана и отпустил Марианну. — Это нужно сделать.

— Итак? — она сложила руки на груди. — Что ты должен сказать?

— Кто он?

Она нахмурилась в недоумении.

— Кто?

— Это Пеннингтон, верно?

— Что Пеннингтон?

— Или это Беркли?

Она сердито уставилась на него.

— О чем ты говоришь?

— О другом мужчине в твоей жизни!

— Другой мужчина? — медленно проговорила девушка.

Томас шагнул к ней.

— Я знаю, Марианна.

— Знаешь что? — её голос был осторожен.

Он заскрежетал зубами.

— Я знаю, что у тебя есть другой поклонник.

Она отступила.

— Что заставило тебя так думать?

Томас колебался. Он мог сказать, что все знал о её «Приключениях провинциальной мисс» и поклоннике, которого она описала в своих историях. Но это тайное знание добавляло ему маленький козырь в их игре, а с Марианной он нуждался в любом преимуществе. По крайней мере, пока.

— Едва ли имеет значение, откуда, но я знаю. Итак, кто он?

Она долго вглядывалась в него, затем лицо её расплылось в довольной ухмылке.

— Ты ревнуешь.

— Вовсе нет, — отрезал Томас.

Марианна засмеялась.

— Ревнуешь–ревнуешь. Как восхитительно.

— Восхитительно? — он сдвинул брови и нахмурился. — Это совсем не восхитительно. За женщиной, на которой я намереваюсь жениться, не будет ухаживать другой мужчина. Теперь говори, кто это.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.