Сара Уэстли - Поединок с тенью Страница 60
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Сара Уэстли
- Год выпуска: 1998
- ISBN: 5-05-004716-1
- Издательство: Радуга
- Страниц: 60
- Добавлено: 2018-12-09 20:57:54
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Сара Уэстли - Поединок с тенью краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сара Уэстли - Поединок с тенью» бесплатно полную версию:Строгое монастырское воспитание, затем брак с незнакомцем, выбранным родней… Судьба Дженевры была бы обычной для девушки английского средневековья, если бы… если бы она с первой же встречи не влюбилась в будущего супруга. Однако суровый рыцарь не намерен пускать ее в свое сердце…
Сара Уэстли - Поединок с тенью читать онлайн бесплатно
– Да, любил, – мрачно признался Роберт, – пока она не предала меня. И я поклялся никогда больше не влюбляться.
– О, – тускло произнесла Дженевра. И задрожала.
– Да, поклялся, но ты заставила меня нарушить клятву.
Поняв, что он поддразнивает ее, Дженевра снова повеселела.
– Ах ты, негодяй!
Улыбнувшись, он поцеловал жену так крепко, что сразу развеял все ее сомнения.
А те слова, что он сказал потом, были уже необязательны.
– Как же я мог не полюбить тебя, дорогая? Ты сумела захватить в плен мое сердце. И поэтому я так страдал, когда решил, что Дрого соблазнил тебя.
– Правда, Роберт?
– Правда, моя любимая женушка. Мое сердце – твое, отныне и навсегда.
Примечания
1
Виллан – крепостной крестьянин в средневековой Англии. – Здесь и далее примечания переводчика.
2
Сквайр – в феодально-рыцарской Англии наименование оруженосца, впоследствии ставшее одним из низших дворянских званий.
3
Древний струнный щипковый музыкальный инструмент.
4
Навесная башня, постройка, обороняющая подъемный мост.
5
Замок (итал.).
6
Мерлинскрэг (англ.) – скелет кречета.
7
В переводе с английского – каприз.
8
Кабошон – неограненный драгоценный камень.
9
Кастелян – смотритель замка.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.