Мой грешный муж - Миа Винси Страница 58
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Миа Винси
- Страниц: 94
- Добавлено: 2025-08-29 04:00:13
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Мой грешный муж - Миа Винси краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мой грешный муж - Миа Винси» бесплатно полную версию:Кассандра всегда мечтала выйти замуж за вежливого и обаятельного джентльмена. Вместо этого ей достался Джошуа Девитт.
Кассандра Девитт видела своего мужа всего один раз — в день их свадьбы два года назад, и это ее вполне устраивало. Ее не интересует грубый, плохо воспитанный мужчина, за которого она вышла замуж только для того, чтобы получить наследство. И ее уж точно не интересует его запрет на ее поездки в Лондон. Да ведь он даже не узнает, что она там.
Пока он тоже не появляется в Лондоне, и Кассандре приходится жить в одном доме с самым несносным мужчиной в Англии.
Джошуа Девитта вполне устраивает его жизнь. Ему не нужна жена, которая будет портить ему жизнь и будет стремиться изменить его поведение. И ему определенно не нужна жена, которая невыносимо любезна, рассудительна… и неотразимо желанна.
Когда необычная пара объединяется, чтобы разобраться с врагом Джошуа и вывести в свет своенравную сестру Кассандры, между ними вспыхивает страсть. Скоро настанет день, когда они расстанутся… но что, если один из них захочет, чтобы их брак стал настоящим?
Мой грешный муж - Миа Винси читать онлайн бесплатно
С несвойственной ей скромностью Люси присела в глубоком грациозном реверансе.
— С такой внешностью мужчины не заметят, что ты говоришь на какой-то тарабарщине. Не слишком ли я надеюсь, что у тебя есть какой-то интерес к классической архитектуре?
— Старинные греческие и римские вещи?
Люси закатила глаза.
— Так скучно.
Герцогиня поджала губы, и Кассандра подавила вздох. Почему, ну почему Люси хотелось все ломать? Она рассказала Люси о том, чем увлекается их бабушка.
Но Люси еще не закончила.
— Все эти греческие храмы, римские статуи и так далее, — сказала она. — Они все такие невыразительные, скучные и белые. Представьте, что вы живете в мире, где каждое здание, каждая статуя и каждый предмет одежды одного цвета. Это было бы похоже на ночной кошмар.
— Продолжай, — сказала герцогиня, с интересом склонив голову набок.
Кассандра переводила взгляд с одной на другую. Она не могла понять, искренне ли Люси говорит или лукавит, и ей снова пришло в голову, что она совсем не знает свою младшую сестру.
Люси улыбнулась, изображая искреннюю невинность.
— Я всегда думала, что было бы чудесно, если бы они были выкрашены в яркие цвета. Но, конечно, все скажут, что это вульгарно, не так ли?
— «Все» не должны говорить о вещах, которых они не понимают, — сказала ее светлость, и ее глаза заблестели. — Мой дорогой друг сэр Артур Кеньон утверждает, что древние люди действительно раскрашивали свои храмы и статуи в яркие цвета, но с течением веков краска облупилась. Другие говорят, что он несет полную чушь, но время покажет, что он прав.
Герцогиня улыбнулась Люси, которая на мгновение встретилась взглядом с Кассандрой и ничего не сказала.
— Я представлю тебя на своем балу на следующей неделе, — объявила герцогиня. Она повернулась к Кассандре, поджав губы. — Если это соответствует вашим требованиям, мадам?
— Мы благодарны тебе, бабушка, — сказала Кассандра, не обращая внимания на ее тон. — Когда эта история с лордом Болдервудом разрешится, я вернусь в Санн-парк. Сможет ли Люси остаться с тобой?
— Если она хорошо себя поведет на балу, тогда да, я буду сопровождать ее в течение всего сезона. Ты знаешь мое мнение о лорде Болдервуде, но, как и твой отец, отказываешься от моих советов. Я полагаю, ты снова прибегнешь ко мне за помощью, когда она тебе понадобится.
— Я не прибегу к тебе и не стану просить твоего совета, так что тебе не стоит беспокоиться об этом, — сказала Кассандра более резко, чем когда-либо говорила со своей бабушкой. Возможно, она устала. Возможно, она позволила Джошуа повлиять на нее сильнее, чем сама осознавала. Она открыла рот, чтобы извиниться, но ее бабушка уже повернулась к Люси.
— Тогда я позабочусь о тебе. Пойдем, Люси, моя дорогая. Нам придется перевернуть весь Лондон вверх дном, чтобы ты была готова вовремя. Доброго дня, Кассандра.
Герцогиня вышла, Люси последовала за ней по пятам. В дверях Люси обернулась и показала ей язык, прежде чем выскочить вон.
КАССАНДРА ОБНАРУЖИЛА Эмили наверху, в гостиной, которую они делили с Люси, она тихо беседовала с мистером Ньюэллом, держа на коленях томик Шекспира. Когда Кассандра вошла, Эмили замолчала, угрюмо глядя в свою книгу. Мистер Ньюэлл неловко топтался рядом.
— Эмили, — сказала Кассандра. — Я знаю, что ты…
— А — это яблоко. Б — Барабан. С — не слышу тебя.
— Эмили, пожалуйста, послушай.
— Не сейчас. Я учусь читать. Ведь я всего лишь ребенок. В классной комнате.
— Мы должны поддерживать хорошее настроение герцогини ради Люси. Мне жаль, что она была груба с тобой.
— Д — это Дверь. В — Выход. Т — Ты знаешь где выход, дорогая.
— Сейчас очередь Люси, а через несколько лет…
— Ты избавишься и от меня, точно так же, как пытаешься избавиться от Люси. Ты хочешь, чтобы мы обе уехали, чтобы ты могла в одиночку управлять Санн-парком
Кассандра хлопнула книгой по коленям Эмили. Эмили вздернула подбородок.
— Тебе стоит определиться, — отрезала Кассандра. — В один день ты говоришь, что я запираю вас обеих, а в следующий — что я вас обеих выгоняю.
— И — Иди. А — это Ад.
— Эмили!
— Все в порядке, миссис Девитт.
Эмили выхватила книгу и попятилась.
— Я останусь взаперти в детской, пока Люси будет ходить с герцогиней за бальным платьем, и с Айзеком к свидетелям, и Люси, Люси, Люси.
— У меня тоже так было, когда все внимание было на Миранде. Но ты можешь…
— Мне все равно. Я не такая, как ты.
И тут до нее дошел весь смысл слов Эмили.
— Что ты имеешь в виду, когда говоришь, что Люси ходила с Айзеком поговорить со свидетелями?
— М — это Мне все равно. П — Прыгни с моста.
Кассандра вздохнула.
— Эм. Послушай, мжет быть, позже мы могли бы сходить куда-нибудь, например, в амфитеатр Астли.
— Мистер Ньюэлл может отвести меня. Ты слишком занята, всегда так занята, ведешь домашнее хозяйство, или ссоришься с Люси, или уходишь с друзьями. «З» означает «Зануда». «О» означает «Оставь меня в покое».
— Если ты хочешь, чтобы к тебе относились как к взрослой, Эмили, начни вести себя соответствующе.
— «Н» означает «Нет, я не хочу с тобой сейчас разговаривать.
— Ты забыла М, — сказала Кассандра, сдаваясь. Она понятия не имела, что еще сказать или что она делает не так.
Она посмотрела на мистера Ньюэлла, на лице которого застыло страдальческое выражение «пожалуйста, позвольте мне сейчас же превратиться в кресло», которое у него часто появлялось, когда он оказывался свидетелем их ссор.
— Не могли бы мы поговорить снаружи? — спросила она.
Выйдя в коридор, Кассандра закрыла дверь в гостиную. Тут же раздался звук, подозрительно похожий на удар книги о дверь.
— Извините, миссис Девитт, — сказал мистер Ньюэлл. — Я знаю, мисс Люси не следовало ходить с мистером Айзеком, но она настояла, и она может быть… своенравной.
Кассандра вздохнула. Ей придется поговорить с Айзеком. А он, может быть, поговорит с Джошуа, потому что, по крайней мере, Джошуа начал разговарить с ним, и ей бы очень хотелось побыть с Джошуа. О, скорее бы наступила ночь. Оказаться в темноте, в теплой постели, прижаться друг к другу и забыть обо всем остальном мире.
— Это не ваша вина, а моя, — сказала она. — Вы мой секретарь, а не их гувернантка. Но я могу нанять гувернантку для Эмили теперь, когда Люси останется с нашей бабушкой и не сможет никого прогнать. Если бы вы могли разместить несколько объявлений и поговорить с агентствами, а я бы попросила других дам порекомендовать кого-нибудь.
— Конечно, — сказал он. — Я
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.