Мэлин Гейл - Любовь и долг Страница 46

Тут можно читать бесплатно Мэлин Гейл - Любовь и долг. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Мэлин Гейл - Любовь и долг

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Мэлин Гейл - Любовь и долг краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мэлин Гейл - Любовь и долг» бесплатно полную версию:
Узнав, что ее брат, офицер французской армии, убит испанскими партизанами, Дэзирэ мечтает о мести. Но, оказавшись в Испании, юная француженка начинает понимать, что на войне как на войне: льется кровь, гибнут люди, и определить, кто в этом виноват, трудно, очень трудно… особенно, если ты влюблена во врага.

Мэлин Гейл - Любовь и долг читать онлайн бесплатно

Мэлин Гейл - Любовь и долг - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мэлин Гейл

— Французские разведчики, — пояснил Рафаэль, увидев испуг в ее глазах. — Наверно, что-нибудь заметили.

Дезирэ поняла ход его мыслей. Арман, возможно, сосредоточит силы для удара по главным воротам, но не оставит без внимания и другие пути отхода. Разведчики, видимо, уже донесли ему, как обстоят дела.

За следующим поворотом тропы они обнаружили телегу, которой правил Санчо. Она лежала на боку, кругом валялись вещи, одна лошадь была убита, другая ранена.

Луиса не было, но Дезирэ увидела Санчо, скорчившегося за телегой. В нескольких шагах от него лежал мертвый солдат.

Судя по выстрелам, были и другие.

— Слезай! — крикнул Рафаэль.

Дезирэ выполнила приказание, и едва ее ноги коснулись земли, она ударила Мадригала по крупу. Лошадь взвилась и, заржав, бросилась в сторону от тропы, а Дезирэ упала на землю и поползла вслед за Рафаэлем за громадные валуны.

— Молодчина! — ободряюще усмехнулся Рафаэль.

— Где они?

— Вон за теми кустами терновника. Раздался выстрел, и над кустами взвился дымок.

— Я постараюсь зайти к ним с тыла, — сказал Рафаэль.

— Я с тобой, — прошептала Дезирэ.

— Нет, это слишком рискованно.

— Кто-то же должен тебя прикрыть.

— Это сделает Санчо.

— Ты не знаешь, сколько у него осталось патронов.

— Застрелить человека — не то же самое, что печь вафли или ловить кроликов. К тому же это французские солдаты. Твои соотечественники.

— Конечно, я ничего не смыслю в войне, но уверяю тебя, я на твоей стороне. Я не промахнусь.

Что заставило ее так измениться, недоумевал Рафаэль. Она же все время уверяла его, что ненавидит партизан. Почему она вдруг перестала их ненавидеть?

В сердце Рафаэля зародилась надежда, но он безжалостно ее подавил. Ситуация слишком опасна. Сейчас не время давать волю глупым чувствам.

— Ну, пожалуйста. Клянусь, ты можешь мне доверять.

— Ладно, принимаю твое предложение. — Рафаэль решил отбросить сомнения. — Но надо действовать быстро. Боюсь, прольется много крови.

Он коротко изложил свой план.

— Поняла, — кивнула девушка, изо всех сил стараясь не показывать страха. Но он заметил, как она побледнела.

— Ты уверена, что сможешь мне помочь?

— Не бойся, в обморок не упаду, — храбро пообещала она.

— Помни, моя жемчужина, жди моего сигнала. Рафаэль, двигаясь, как кошка, пошел первым.

Она ползла за ним, не замечая острых камней, впивавшихся ей в колени, и прячась за кустами и обломками скал. Сердце бешено стучало в груди, во рту пересохло, но голова была ясной.

Дезирэ не имела ни малейшего представления о том, как долго они ползли. Она вздрагивала всякий раз, когда раздавались выстрелы. Наконец Рафаэль поднял руку — это был сигнал остановиться.

Вытянув шею, он выглянул из-за кустов, служивших им укрытием.

— Так я и думал. Их трое, — прошептал он.

— Думаешь, это разведчики?

Рафаэль был в этом уверен. Но он также был уверен в том, что отряд Эврарда уже недалеко. Надо устранить неожиданно возникшее препятствие и как можно скорее скрыться в горах.

Взяв большой обломок скалы, он швырнул его туда, откуда они приползли. Камень покатился с грохотом и ударился о валун.

Тут же раздались выстрелы.

— Они думают, что мы все еще там. Но Санчо знает, что это не так. Он перестанет стрелять, чтобы все их внимание было направлено на нас.

Дезирэ поняла маневр Рафаэля. Она проверила свой пистолет и облизала пересохшие губы.

— Готова? — Он улыбнулся, вселяя в нее уверенность.

— Готова.

Они разом вскочили и начали стрелять.

Один солдат сразу упал замертво: кровь фонтаном хлестала у него из груди. Другому удалось сделать выстрел. Пуля пролетела мимо уха Дезирэ, и она увидела, как Рафаэль бросился на солдата. Сверкнул нож, и солдат упал. Третий солдат поднял ружье, в котором уже не было патронов, и швырнул его в голову Рафаэля.

— Осторожно, сзади! — успела крикнуть Дезирэ, и Рафаэль, быстро обернувшись, отбил удар. Но приклад попал ему в плечо, и нож выпал у него из рук. С яростным криком Дезирэ отшвырнула пистолет и бросилась на спину француза.

Солдат вскрикнул, пытаясь освободиться, но Дезирэ вцепилась ногтями в его голую шею.

Солдат начал корчиться и извиваться, и Дезирэ почувствовала, что се хватка ослабевает. Но в тот момент, когда она поняла, что солдат вот-вот скинет ее на землю, Рафаэль бросился вперед. Испанский клинок попал в цель, и раненый разведчик упал.

— Ты в порядке? — спросила она, поднимаясь.

— Кажется, этот вопрос должен задать я, — криво усмехнулся Рафаэль.

— Пустяки, одни царапины, — отмахнулась она, но колени у нее дрожали.

Они уже собрались уходить, когда она обернулась и увидела, что третий солдат жив.

— Нет! Пусть живет! — Она схватила за рукав Рафаэля, попытавшегося оглянуться.

Рафаэль нахмурился, но согласился:

— Ладно, я его пощажу, но нам надо торопиться. Мы должны убраться отсюда до того, как его найдут его товарищи.

А когда они придут, решила про себя Дезирэ, она признается майору Эврарду, что она предательница.

Клубы черного дыма уходили вверх, в темнеющее небо, а где-то далеко красное зарево пожара сливалось с последними лучами заходящего солнца.

— Ах, Рафаэль, твой прекрасный дом! — Дезирэ казалось, что она даже слышит, как потрескивает огонь. Она всей душой болела за Рафаэля, потерявшего свое родовое гнездо, но, когда он заговорил, она удивилась, что в его голосе не было горечи.

— Каса-дель-Агила еще возродится. Когда закончится война, я отстрою дом и мы снова заживем в мире.

— Я думала, ты придешь в отчаяние, потеряв дом, — призналась Дезирэ.

— Люди гораздо важнее. Благодаря твоему предупреждению моя сестра и я остались на свободе. Я твой должник!

— Но ведь в том, что ты потерял дом, моя вина, — возразила Дезирэ, не веря своим ушам. Неужели он больше на нее не сердится?

— Так получилось, что ты просто ускорила события. Я всегда рисковал быть разоблаченным и знал, какими это грозит последствиями. Однако, если майор рассчитывает, что, разрушив мой дом, он заставит меня действовать опрометчиво, то он ошибается. Пока меня интересует лишь безопасность тех, кто от меня зависит.

— Я так рада, что всем удалось уйти. Я страшно боялась.

— Никто и не догадывался об этом, — неожиданно тепло улыбнулся он. — Ты боролась, как львица.

Пока Дезирэ перевязывала раны Санчо полосками ткани, оторванными от нижней юбки, Рафаэль собрал валявшиеся повсюду вещи. Они погрузили, что смогли, на коня Рафаэля, а Дезирэ поехала следом на Мадригале.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.