Ширли Грин - С первого взгляда Страница 44

Тут можно читать бесплатно Ширли Грин - С первого взгляда. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ширли Грин - С первого взгляда

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Ширли Грин - С первого взгляда краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ширли Грин - С первого взгляда» бесплатно полную версию:
Внезапно полученное наследство ставит героиню, двадцатидевятилетнюю учительницу воскресной школы, перед необходимостью уехать на расположенный в Атлантическом океане недалеко от Лонг-Айленда маленький уединенный островок. Она намерена провести здесь время в полном одиночестве…

Однако жизнь, как известно, полна неожиданностей. И героиня уже готова поверить в то, что даже самые несбыточные мечты могут стать реальностью. В том числе — и мечта о любви с первого взгляда…

Ширли Грин - С первого взгляда читать онлайн бесплатно

Ширли Грин - С первого взгляда - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ширли Грин

Пару раз стукнув молотком, новый спикер слегка откашлялся и сказал:

— Учитывая тот факт, что значительную часть наших избирателей составляют женщины, палата представителей считает возможным предоставить конгрессмену Фарнсворту и его жене возможность свободно проявить себя в стенах Конгресса, но только не в данный момент. Все согласны? — И не дожидаясь возможных возражений, снова ударил молотком. — Принято, — объявил он. — А теперь не будете ли вы любезны на прощание еще раз поцеловать свою даму и вынести ее из зала заседаний?

— Не возражаю против этого, — под общий хохот собравшихся ответил Селби Фарнсворт, целуя Абби.

Под одобрительные замечания развлекающихся за его счет конгрессменов он вынес Абигейл не только из зала, но и из самого здания Конгресса и только тогда опустил на землю.

— Да, мне действительно нужно всерьез заняться физподготовкой, — при этом ворчливо заметил он. — Или, что еще лучше, тебе следует немного похудеть.

— Ну уж нет. Думаю, тебе необходимо немного накачать мускулы. Насколько я понимаю, для полноценной семейной жизни это просто необходимо. Кстати, сегодня я имела удовольствие познакомиться с твоей бывшей женой. Она приезжала к тебе домой.

— О Боже!

— Не надо всуе упоминать имя Господа.

— Ладно, лекцию на этот счет ты прочитаешь мне завтра. Что ей от меня нужно?

— Денег. Она собиралась забрать Гарри, но в целом ее больше устроили бы деньги.

— Надеюсь, ты не отдала ей сына? Гарри дома?

— Сделанное мною взамен предложение показалось ей таким выгодным, что она была просто не в состоянии отказаться от него. Ребенок дома, у тебя дома!

— У нас дома, — мягко поправил он ее.

— Да, у нас дома. С ним Клео. Только не знаю… «Сможем ли мы создать то, что называют настоящим домом», — собиралась было сказать Абигейл, но Селби просто не дал ей договорить. Наклонившись, он снова поцеловал ее.

— Ни о чем не волнуйся, — заявил он. — Я очень выносливый, и у меня огромный запас жизненных сил. Не знаю, как у тебя.

— Ну, это просто не обсуждается, — ответила Абби, внимательно следя за передвижениями на другой стороне площади. Затем она поспешно поцеловала мужа. — Я рада, что у тебя такие мускулы. — Глядя через плечо Селби, она видела, как полицейский грузовик берет на буксир его машину с номерными знаками Конгресса. — Скажи, а ты мог бы дойти отсюда до самого твоего дома пешком?

— Пешком? Какая глупость! Я должен поберечь силы для предстоящей ночи. Нам просто нужно найти то место, где ты припарковала машину. — Тут Селби застыл с раскрытым от изумления ртом, наблюдая за процессией, двигающейся по улице. — Это моя машина? — наконец смог выговорить он.

— Твоя собственность теперь по праву принадлежит и мне. Если ты спрашиваешь про нашу машину, то — да, полиция действительно оттаскивает нашу машину.

— Видимо, я был не прав. Может, я все же смогу дойти пешком до нашего дома. У меня просто нет средств, чтобы брать такси.

— Да, кстати, совсем забыла сказать тебе. Твоя бывшая жена снова вышла замуж. Именно поэтому она и требовала денег.

От радости Селби даже подпрыгнул на месте.

— Снова вышла замуж? Черт побери! Это означает, что выплата алиментов закончилась. В таком случае я вполне могу позволить себе взять такси. И я вполне могу позволить себе тебя! Да я даже могу нанять адвоката, который займется этой нашей фиктивной свадьбой.

— Ну нет, теперь уже слишком поздно, — смеясь заметила Абигейл. — У меня на руках официальный документ. Так что советую тебе прекратить всякую борьбу. Сдаться на мою милость и побыстрее снова поцеловать меня.

Селби с радостью исполнил ее желание.

Примечания

1

Гунга Дин — в одноименном стихотворении Р. Киплинга индиец-водонос. Стихотворение заканчивается похвалой: «Ты лучше меня, Гунга Дин».

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.