Анджела Дивайн - Единственный мужчина Страница 43

Тут можно читать бесплатно Анджела Дивайн - Единственный мужчина. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 1998. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Анджела Дивайн - Единственный мужчина

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Анджела Дивайн - Единственный мужчина краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Анджела Дивайн - Единственный мужчина» бесплатно полную версию:
Встрече молодой, очаровательной австралийки с отцом-американцем, который покинул ее мать еще до рождения Пенни, не суждено было состояться: и он, и бабушка погибли в огне большого пожара. Обстоятельства соединяют судьбу девушки с самоуверенным соседом-плантатором Джоном Миллером. С первого момента она поняла, что это единственный мужчина, которому она готова принадлежать полностью, но…

Этот роковой красавец лишь настаивает, чтобы Пенни продала доставшуюся ей по наследству землю. Он явно владеет каким-то секретом, связанным с прошлым ее отца, а с нею обращается иронично и самоуверенно, хотя может быть мягким и удивительно нежным…

Не раскрывая дальнейшего содержания, укажем только, что читателя не огорчит плохой конец этого романа, впервые выходящего на русском языке.

Анджела Дивайн - Единственный мужчина читать онлайн бесплатно

Анджела Дивайн - Единственный мужчина - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анджела Дивайн

«Старушка просто все перепутала, — подумала Пенни. — Ведь Эйзенхауэр был президентом во время большого урагана в тысяча девятьсот пятьдесят четвертом году». Она положила конфеты и цветы на стол рядом с Лилли и откашлялась, не зная как ей дальше продолжать разговор.

— Ну садись, милая, — подбодрила ее старушка, продолжая яростно раскачиваться. — А теперь расскажи мне, где ты училась на медсестру? В Колумбии?

Пенни тяжело вздохнула.

— Я не медсестра, — мягко напомнила она старой женщине. — Я дочь Уильяма Эллиота. Вы помните Уильяма Эллиота?

На какое-то время проницательные серые глаза миссис Макгрегор затуманились, а затем вновь прояснились.

— Извини, милая, — сказала она смущенно. — Я думаю, что я стала от старости совсем забывчивой. Но если ты дочь Билли, ты ведь непременно захочешь посмотреть старые фотографии, не так ли?

— Да, конечно, — с облегчением согласилась Пенни.

Лилли взяла цветы и понюхала их.

— Это очень трогательно, милая, — сказала она. — Проходи и помоги мне найти вазу для них, а затем мы попьем чаю с булочками.

Ступив в темную прохладу дома, Пенни отметила, что рассеянность Лилли ни в коей мере не отразилась на ее умении содержать дом. В комнате пахло полированной мебелью и цветами. И как только глаза девушки привыкли к полумраку, она увидела, что в комнате полный порядок. Веджвудские тарелки поблескивали за сверкающими стеклянными дверцами серванта, подушки из ярких цветных лоскутов лежали на софе, а все стены были увешаны семейными фотографиями в серебряных рамках.

На половичке, растянувшись, дремала откормленная полосатая кошка. Когда дверные петли скрипнули, она открыла глаза, потянулась и неторопливо удалилась вон.

— Не любит гостей, — объяснила Лилли. — Не обращай на нее внимания, пожалуйста. Иди в столовую, посидим немного за чаем.

Закрывая за собой одну из створок двери, она привычным жестом потянулась к стене, сняла с нее одну из фотографий и протянула гостье.

— А вот и твой батюшка, — произнесла она с видимым удовольствием.

Невольный трепет охватил Пенни, когда в руках у нее оказалось то, за чем она так долго стремилась. От волнения ноги у нее подкосились, и она была вынуждена присесть на стул перед огромным, занимавшим полкомнаты, обеденным столом красного дерева. Впервые в жизни ей представилась возможность разглядеть черты лица своего отца. Едва дыша, вглядывалась она в глубоко посаженные голубые глаза, разглядывая его темные волосы, привлекательную улыбку и даже заметила ямочку на щеке. Теперь она понимала свою мать, безоглядно влюбившуюся в этого красавца-мужчину. Она все смотрела и смотрела на фотографию, не в силах оторвать от нее глаз. Старуха же при этом хранила полное молчание.

— Он был очень красив, — наконец прошептала Пенни.

— Да, мадам, — согласилась Лилли. Она пододвинула Пенни чашку охлажденного чая и блюдо с булочками. — Фото сделано, когда ему было лет двадцать пять, незадолго перед тем, как он отправился в Австралию. Но сколько я его помню, он всегда был таким красавцем. С самого рождения. Да что говорить, это был самый очаровательный ребенок из всех, кого я видела за свой долгий век. К тому же Билли был очень обаятелен! Ну и баловала же его в детстве мать. Ему все сходило с рук. Бывало, посмотрит на нее с эдакой ангельской улыбкой, а та и не может больше злиться на него.

Налить тебе еще чаю, милая?

Чай в этом доме пили крепкий и кислый, с лимоном. Пенни пришлось выпить целых два стакана и проглотить три булочки — липкие, плотные, с начинкой из мелко нарубленных орехов и кусочков растаявшего шоколада.

— Спасибо, все очень вкусно, — наконец призналась она. — Большое спасибо, миссис Макгрегор.

— На здоровье, милая. Держу пари, в больнице, где ты работаешь, такого не подадут! Но ты можешь звать меня просто — Лилли. Так на чем мы остановились?

— Вы начали рассказывать о моем отце, Уильяме Эллиоте, — терпеливо гнула Пенни свою линию.

— Ах, да, — спохватилась старуха. — Сейчас принесу альбомы, и ты их посмотришь.

Дрожащими руками она принялась убирать со стола посуду, но Пенни отобрала у нее поднос и отнесла его на кухню. Когда она вернулась, Лилли уже сидела перед стопкой альбомов в потертых сафьяновых переплетах и протирала очки. Улыбнувшись, она открыла верхний. Пенни бросилась в глаза пергаментная сухость кожи на ее костлявых руках.

— Вот твой папа, когда он был маленьким, — с любовью произнесла Лилли. — А это твой дедушка Боб и бабушка Грейс. Боб — сын моего брата Гарри. Я всегда любила его. Мне-то самой Бог детишек не дал… Не правда ли, военная форма ему очень к лицу? Его убили боши в Нормандии… Бедняжка! — Какая жалость, соболезнующе произнесла Пенни, пока старуха вздыхала о горестях давно прошедших дней. — Скажите, а мой папа был единственным ребенком в семье?

— Господь тебя спаси, милая! — воскликнула Лилли, возвращаясь в день сегодняшний. — Откуда ты это взяла? У твоего отца был брат — Ричард. Он не был и вполовину так хорош собой, но зато отличался способностями. В школе его всегда хвалили за прилежание.

Услышав, что у нее был еще один родственник, Пенни даже растерялась.

— А что с ним стало? — любопытство ее все возрастало. — Когда он умер?

— О Милостивый Боже, нет! — воскликнула старуха. — Он жив и здоров. Живет в Чарлстоне, с женой и двумя детьми.

От изумления Пенни долго, минуты две, не могла придти в себя.

— Вы хотите сказать… Вы имеете в виду, что у меня в Чарлстоне есть дядя? — запинаясь произнесла она. — Но это же невероятно! Я не могу в это поверить. Никто не говорил мне об этом раньше!

— Вероятно, о нем просто забыли, — пожала плечами хранительница истории рода Эллиотов. — Ричард почти не появлялся в наших местах, с тех пор как лет девятнадцати уехал учиться на юриста. Даже мать навестить — и то не приезжал, упокой Господь ее душу. И вот что странно, ведь до этого он разве что не молился на землю, по которой она ходила… А уж как он был привязан к Уотерфорд-холлу! Да, ты знаешь эту большую клумбу в форме сердца перед домом? Кто-то говорил мне, что Ричард устроил такую же у себя в Чарлстоне…

Пенни показалось, что ее возносит в скоростном лифте на двадцатый этаж. Под ложечкой засосало, горло пересохло. Чтобы чуть-чуть придти в себя, она откашлялась.

— А где именно в Чарлстоне дом дяди Ричарда? — спросила она на всякий случай, хотя уже заранее сама знала ответ.

— Да прямо на набережной, милая, — с оттенком гордости в голосе ответила Лилли. — Он преуспевающий адвокат, и у него прекрасный особняк. Странно, что ты никогда с ним не встречалась. Впрочем, весьма вероятно, что после стольких лет отсутствия в округе о нем все позабыли…

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.